KJV

KJV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Translations

Word Order

Inline Interlinear

Hear ye
שִׁמְעוּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
now
נָ֕א
nā'
nā'
H Te
 
אֵ֥ת
'ēṯ
'ēṯ
H To
what
אֲשֶׁר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the LORD
יְהוָ֖ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
saith;
אֹמֵ֑ר
'ōmēr
'āmar
H Vqrmsa
Arise,
ק֚וּם
qûm
qûm
H Vqv2ms
contend thou
רִ֣יב
rîḇ
rîḇ
H Vqv2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H R
before the mountains,
הֶ / הָרִ֔ים
hehārîm
har
H Td / Ncmpa
and let | hear
וְ / תִשְׁמַ֥עְנָה
vᵊṯišmaʿnâ
šāmaʿ
H C / Vqi3fp
the hills
הַ / גְּבָע֖וֹת
hagḇāʿôṯ
giḇʿâ
H Td / Ncfpa
thy voice.
קוֹלֶֽ / ךָ
qôleḵā
qôl
H Ncmsc / Sp2ms
Hear ye,
שִׁמְע֤וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
O mountains,
הָרִים֙
hārîm
har
H Ncmpa
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
controversy,
רִ֣יב
rîḇ
rîḇ
H Ncbsc
the LORD'S
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
and ye strong
וְ / הָ / אֵתָנִ֖ים
vᵊhā'ēṯānîm
'êṯān
H C / Td / Aampa
foundations
מֹ֣סְדֵי
mōsḏê
môsāḏâ
H Ncbpc
of the earth:
אָ֑רֶץ
'āreṣ
'ereṣ
H Ncbsa
for
כִּ֣י
H C
a controversy
רִ֤יב
rîḇ
rîḇ
H Ncbsa
the LORD hath
לַֽ / יהוָה֙
layhvâ
yᵊhōvâ
H R / Np
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
his people,
עַמּ֔ / וֹ
ʿammô
ʿam
H Ncmsc / Sp3ms
and | with
וְ / עִם
vᵊʿim
ʿim
H C / R
Israel.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiśrā'ēl
yiśrā'ēl
H Np
he will plead
יִתְוַכָּֽח
yiṯvakāḥ
yāḵaḥ
H Vti3ms
O my people,
עַמִּ֛ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
what
מֶה
H Ti
have I done
עָשִׂ֥יתִי
ʿāśîṯî
ʿāśâ
H Vqp1cs
unto thee?
לְ / ךָ֖
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
and wherein
וּ / מָ֣ה
ûmâ
H C / Ti
have I wearied thee?
הֶלְאֵתִ֑י / ךָ
hel'ēṯîḵā
lā'â
H Vhp1cs / Sp2ms
testify
עֲנֵ֥ה
ʿănê
ʿānâ
H Vqv2ms
against me.
בִּֽ / י
 
H R / Sp1cs
For
כִּ֤י
H C
I brought thee up
הֶעֱלִתִ֨י / ךָ֙
heʿĕliṯîḵā
ʿālâ
H Vhp1cs / Sp2ms
out of the land
מֵ / אֶ֣רֶץ
mē'ereṣ
'ereṣ
H R / Ncbsc
of Egypt,
מִצְרַ֔יִם
miṣrayim
miṣrayim
H Np
and | out of the house
וּ / מִ / בֵּ֥ית
ûmibêṯ
bayiṯ
H C / R / Ncmsc
of servants;
עֲבָדִ֖ים
ʿăḇāḏîm
ʿeḇeḏ
H Ncmpa
redeemed thee
פְּדִיתִ֑י / ךָ
pᵊḏîṯîḵā
pāḏâ
H Vqp1cs / Sp2ms
and I sent
וָ / אֶשְׁלַ֣ח
vā'ešlaḥ
šālaḥ
H C / Vqw1cs
before thee
לְ / פָנֶ֔י / ךָ
lᵊp̄ānêḵā
pānîm
H R / Ncbpc / Sp2ms
 
אֶת
'eṯ
'ēṯ
H To
Moses,
מֹשֶׁ֖ה
mōšê
mōšê
H Np
Aaron,
אַהֲרֹ֥ן
'ahărōn
'ahărôn
H Np
and Miriam.
וּ / מִרְיָֽם
ûmiryām
miryām
H C / Np
O my people,
עַמִּ֗ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
remember
זְכָר
zᵊḵār
zāḵar
H Vqv2ms
now
נָא֙
nā'
nā'
H Te
what
מַה
mah
H Ti
consulted,
יָּעַ֗ץ
yāʿaṣ
yāʿaṣ
H Vqp3ms
Balak
בָּלָק֙
bālāq
bālāq
H Np
king
מֶ֣לֶךְ
meleḵ
meleḵ
H Ncmsc
of Moab
מוֹאָ֔ב
mô'āḇ
mô'āḇ
H Np
and what
וּ / מֶה
ûmê
H C / Ti
answered
עָנָ֥ה
ʿānâ
ʿānâ
H Vqp3ms
him
אֹת֖ / וֹ
'ōṯô
'ēṯ
H To / Sp3ms
Balaam
בִּלְעָ֣ם
bilʿām
bilʿām
H Np
the son
בֶּן
ben
bēn
H Ncmsc
of Beor
בְּע֑וֹר
bᵊʿôr
bᵊʿôr
H Np
from
מִן
min
min
H R
Shittim
הַ / שִּׁטִּים֙
haššiṭṭîm
šiṭṭāym
H Td / Np
unto
עַד
ʿaḏ
ʿaḏ
H R
Gilgal;
הַ / גִּלְגָּ֔ל
hagilgāl
gilgāl
H Td / Np
that
לְמַ֕עַן
lᵊmaʿan
maʿan
H R
ye may know
דַּ֖עַת
daʿaṯ
yāḏaʿ
H Vqc
the righteousness
צִדְק֥וֹת
ṣiḏqôṯ
ṣᵊḏāqâ
H Ncfpc
of the LORD.
יְהוָֽה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
Wherewith
בַּ / מָּה֙
bammâ
H R / Ti
shall I come before
אֲקַדֵּ֣ם
'ăqadēm
qāḏam
H Vpi1cs
the LORD,
יְהוָ֔ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
[and]
 
 
 
bow myself
אִכַּ֖ף
'ikap̄
kāp̄ap̄
H VNi1cs
before the | God?
לֵ / אלֹהֵ֣י
lē'lōhê
'ĕlōhîm
H R / Ncmpc
high
מָר֑וֹם
mārôm
mārôm
H Ncmsa
shall I come before him
הַ / אֲקַדְּמֶ֣ / נּוּ
ha'ăqadmennû
qāḏam
H Ti / Vpi1cs / Sp3ms
with burnt offerings,
בְ / עוֹל֔וֹת
ḇᵊʿôlôṯ
ʿōlâ
H R / Ncfpa
with calves
בַּ / עֲגָלִ֖ים
baʿăḡālîm
ʿēḡel
H R / Ncmpa
old?
בְּנֵ֥י
bᵊnê
bēn
H Ncmpc
of a year
שָׁנָֽה
šānâ
šānâ
H Ncfsa
Will | be pleased
הֲ / יִרְצֶ֤ה
hăyirṣê
rāṣâ
H Ti / Vqi3ms
the LORD
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
with thousands
בְּ / אַלְפֵ֣י
bᵊ'alp̄ê
'elep̄
H R / Acbpc
of rams,
אֵילִ֔ים
'êlîm
'ayil
H Ncmpa
[or]
 
 
 
with ten thousands
בְּ / רִֽבְב֖וֹת
bᵊriḇḇôṯ
rᵊḇāḇâ
H R / Ncfpc
of rivers
נַֽחֲלֵי
naḥălê
naḥal
H Ncmpc
of oil?
שָׁ֑מֶן
šāmen
šemen
H Ncmsa
shall I give
הַ / אֶתֵּ֤ן
ha'etēn
nāṯan
H Ti / Vqi1cs
my firstborn
בְּכוֹרִ / י֙
bᵊḵôrî
bᵊḵôr
H Ncmsc / Sp1cs
[for]
 
 
 
my transgression,
פִּשְׁעִ֔ / י
pišʿî
pešaʿ
H Ncmsc / Sp1cs
the fruit
פְּרִ֥י
pᵊrî
pᵊrî
H Ncmsc
of my body
בִטְנִ֖ / י
ḇiṭnî
beṭen
H Ncfsc / Sp1cs
[for]
 
 
 
the sin
חַטַּ֥את
ḥaṭṭa'ṯ
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfsc
of my soul?
נַפְשִֽׁ / י
nap̄šî
nep̄eš
H Ncbsc / Sp1cs
He hath shewed
הִגִּ֥יד
higîḏ
nāḡaḏ
H Vhp3ms
thee,
לְ / ךָ֛
lᵊḵā
 
H R / Sp2ms
O man,
אָדָ֖ם
'āḏām
'āḏām
H Ncmsa
what
מַה
mah
H Ti
[is]
 
 
 
good;
טּ֑וֹב
ṭôḇ
ṭôḇ
H Aamsa
and what
וּ / מָֽה
ûmâ
H C / Ti
the LORD
יְהוָ֞ה
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
doth | require
דּוֹרֵ֣שׁ
dôrēš
dāraš
H Vqrmsa
of thee,
מִמְּ / ךָ֗
mimmᵊḵā
min
H R / Sp2ms
but
כִּ֣י
H C
אִם
'im
'im
H C
to do
עֲשׂ֤וֹת
ʿăśôṯ
ʿāśâ
H Vqc
justly,
מִשְׁפָּט֙
mišpāṭ
mišpāṭ
H Ncmsa
and to love
וְ / אַ֣הֲבַת
vᵊ'ahăḇaṯ
'āhaḇ
H Vqc
mercy,
חֶ֔סֶד
ḥeseḏ
ḥeseḏ
H Ncmsa
and | humbly
וְ / הַצְנֵ֥עַ
vᵊhaṣnēaʿ
ṣānaʿ
H C / Vha
to walk
לֶ֖כֶת
leḵeṯ
yālaḵ
H Vqc
with
עִם
ʿim
ʿim
H R
thy God?
אֱלֹהֶֽי / ךָ
'ĕlōhêḵā
'ĕlōhîm
H Ncmpc / Sp2ms
 
פ
 
voice
ק֤וֹל
qôl
qôl
H Ncmsc
The LORD'S
יְהוָה֙
yᵊhvâ
yᵊhōvâ
H Np
unto the city,
לָ / עִ֣יר
lāʿîr
ʿîr
H Rd / Ncfsa
crieth
יִקְרָ֔א
yiqrā'
qārā'
H Vqi3ms
and [the man of] wisdom
וְ / תוּשִׁיָּ֖ה
vᵊṯûšîyâ
tûšîyâ
H C / Ncfsa
shall see
יִרְאֶ֣ה
yir'ê
yārē'
H Vqi3ms
thy name:
שְׁמֶ֑ / ךָ
šᵊmeḵā
šēm
H Ncmsc / Sp2ms
hear ye
שִׁמְע֥וּ
šimʿû
šāmaʿ
H Vqv2mp
the rod,
מַטֶּ֖ה
maṭṭê
maṭṭê
H Ncmsa
and who
וּ / מִ֥י
ûmî
H C / Ti
hath appointed it.
יְעָדָֽ / הּ
yᵊʿāḏâ
yāʿaḏ
H Vqp3ms / Sp3fs
yet
ע֗וֹד
ʿôḏ
ʿôḏ
H D
Are there
הַ / אִשׁ֙
ha'iš
'iš
H Ti / Ta
in the house
בֵּ֣ית
bêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of the wicked,
רָשָׁ֔ע
rāšāʿ
rāšāʿ
H Aamsa
the treasures
אֹצְר֖וֹת
'ōṣrôṯ
'ôṣār
H Ncmpc
of wickedness
רֶ֑שַׁע
rešaʿ
rešaʿ
H Ncmsa
and the | measure
וְ / אֵיפַ֥ת
vᵊ'êp̄aṯ
'êp̄â
H C / Ncfsc
scant
רָז֖וֹן
rāzôn
rāzôn
H Ncmsa
[that is]
 
 
 
abominable?
זְעוּמָֽה
zᵊʿûmâ
zāʿam
H Vqsfsa
Shall I count | pure
הַ / אֶזְכֶּ֖ה
ha'ezkê
zāḵâ
H Ti / Vqi1cs
[them]
 
 
 
with the | balances,
בְּ / מֹ֣אזְנֵי
bᵊmō'znê
mō'znayim
H R / Ncmdc
wicked
רֶ֑שַׁע
rešaʿ
rešaʿ
H Ncmsa
and with the bag
וּ / בְ / כִ֖יס
ûḇḵîs
kîs
H C / R / Ncmsc
of | weights?
אַבְנֵ֥י
'aḇnê
'eḇen
H Ncfpc
deceitful
מִרְמָֽה
mirmâ
mirmâ
H Ncfsa
For
אֲשֶׁ֤ר
'ăšer
'ăšer
H Tr
the rich men thereof
עֲשִׁירֶ֨י / הָ֙
ʿăšîrêhā
ʿāšîr
H Aampc / Sp3fs
are full
מָלְא֣וּ
māl'û
mālā'
H Vqp3cp
of violence,
חָמָ֔ס
ḥāmās
ḥāmās
H Ncmsa
and the inhabitants thereof
וְ / יֹשְׁבֶ֖י / הָ
vᵊyōšḇêhā
yāšaḇ
H C / Vqrmpc / Sp3fs
have spoken
דִּבְּרוּ
dibrû
dāḇar
H Vpp3cp
lies,
שָׁ֑קֶר
šāqer
šeqer
H Ncmsa
and their tongue
וּ / לְשׁוֹנָ֖ / ם
ûlšônām
lāšôn
H C / Ncbsc / Sp3mp
[is]
 
 
 
deceitful
רְמִיָּ֥ה
rᵊmîyâ
rᵊmîyâ
H Ncfsa
in their mouth.
בְּ / פִי / הֶֽם
bᵊp̄îhem
H R / Ncmsc / Sp3mp
Therefore also
וְ / גַם
vᵊḡam
gam
H C / Ta
I
אֲנִ֖י
'ănî
'ănî
H Pp1cs
will | make | sick
הֶחֱלֵ֣יתִי
heḥĕlêṯî
ḥālâ
H Vhp1cs
[thee]
 
 
 
in smiting thee,
הַכּוֹתֶ֑ / ךָ
hakôṯeḵā
nāḵâ
H Vhc / Sp2ms
in making | desolate
הַשְׁמֵ֖ם
hašmēm
šāmēm
H Vha
[thee]
 
 
 
because
עַל
ʿal
ʿal
H R
of thy sins.
חַטֹּאתֶֽ / ךָ
ḥaṭṭō'ṯeḵā
ḥaṭṭā'āṯ
H Ncfpc / Sp2ms
Thou
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt eat,
תֹאכַל֙
ṯō'ḵal
'āḵal
H Vqi2ms
but not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
be satisfied;
תִשְׂבָּ֔ע
ṯiśbāʿ
śāḇaʿ
H Vqi2ms
and thy casting down
וְ / יֶשְׁחֲ / ךָ֖
vᵊyešḥăḵā
yešaḥ
H C / Ncmsc / Sp2ms
[shall be]
 
 
 
in the midst of thee;
בְּ / קִרְבֶּ֑ / ךָ
bᵊqirbeḵā
qereḇ
H R / Ncmsc / Sp2ms
and thou shalt take hold,
וְ / תַסֵּג֙
vᵊṯassēḡ
nāsaḡ
H C / Vhi2ms
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shalt | deliver;
תַפְלִ֔יט
ṯap̄lîṭ
pālaṭ
H Vhi2ms
and [that] which
וַ / אֲשֶׁ֥ר
va'ăšer
'ăšer
H C / Tr
thou deliverest
תְּפַלֵּ֖ט
tᵊp̄allēṭ
pālaṭ
H Vpi2ms
to the sword.
לַ / חֶ֥רֶב
laḥereḇ
ḥereḇ
H Rd / Ncfsa
will I give up
אֶתֵּֽן
'etēn
nāṯan
H Vqi1cs
Thou
אַתָּ֥ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt sow,
תִזְרַ֖ע
ṯizraʿ
zāraʿ
H Vqi2ms
but | not
וְ / לֹ֣א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou shalt | reap;
תִקְצ֑וֹר
ṯiqṣôr
qāṣar
H Vqi2ms
thou
אַתָּ֤ה
'atâ
'atâ
H Pp2ms
shalt tread
תִדְרֹֽךְ
ṯiḏrōḵ
dāraḵ
H Vqi2ms
the olives,
זַ֨יִת֙
zayiṯ
zayiṯ
H Ncmsa
but | not
וְ / לֹא
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
thou shalt | anoint thee
תָס֣וּךְ
ṯāsûḵ
sûḵ
H Vqi2ms
with oil;
שֶׁ֔מֶן
šemen
šemen
H Ncmsa
and sweet wine,
וְ / תִיר֖וֹשׁ
vᵊṯîrôš
tîrôš
H C / Ncmsa
but | not
וְ / לֹ֥א
vᵊlō'
lō'
H C / Tn
shalt | drink
תִשְׁתֶּה
ṯištê
šāṯâ
H Vqi2ms
wine.
יָּֽיִן
yāyin
yayin
H Ncmsa
For | are kept,
וְ / יִשְׁתַּמֵּ֞ר
vᵊyištammēr
šāmar
H C / Vti3ms
the statutes
חֻקּ֣וֹת
ḥuqqôṯ
ḥuqqâ
H Ncbpc
of Omri
עָמְרִ֗י
ʿāmrî
ʿāmrî
H Np
and all
וְ / כֹל֙
vᵊḵōl
kōl
H C / Ncmsc
the works
מַעֲשֵׂ֣ה
maʿăśê
maʿăśê
H Ncmsc
of the house
בֵית
ḇêṯ
bayiṯ
H Ncmsc
of Ahab,
אַחְאָ֔ב
'aḥ'āḇ
'aḥ'āḇ
H Np
and ye walk
וַ / תֵּלְכ֖וּ
vatēlḵû
yālaḵ
H C / Vqw2mp
in their counsels;
בְּ / מֹֽעֲצוֹתָ֑ / ם
bᵊmōʿăṣôṯām
môʿēṣâ
H R / Ncfpc / Sp3mp
that
לְמַעַן֩
lᵊmaʿan
maʿan
H R
I should make
תִּתִּ֨ / י
titî
nāṯan
H Vqc / Sp1cs
thee
אֹתְ / ךָ֜
'ōṯḵā
'ēṯ
H To / Sp2ms
a desolation,
לְ / שַׁמָּ֗ה
lᵊšammâ
šammâ
H R / Ncfsa
and the inhabitants thereof
וְ / יֹשְׁבֶ֨י / הָ֙
vᵊyōšḇêhā
yāšaḇ
H C / Vqrmpc / Sp3fs
an hissing:
לִ / שְׁרֵקָ֔ה
lišrēqâ
šᵊrēqâ
H R / Ncfsa
therefore | the reproach
וְ / חֶרְפַּ֥ת
vᵊḥerpaṯ
ḥerpâ
H C / Ncfsc
of my people.
עַמִּ֖ / י
ʿammî
ʿam
H Ncmsc / Sp1cs
ye shall bear
תִּשָּֽׂאוּ
tiśśā'û
nāśā'
H Vqi2mp
 
פ