AMP

AMP

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxMicah 2:8 -

“But lately My people have stood up as an enemy [and have made Me their antagonist].

You strip the ornaments off the garment

Of those unsuspecting passers-by,

Like those returned from war.

Listen :: Micah 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Micah 2:8
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

© Info

“Lately My people have risen up as an enemy—
You pull off the robe with the garment
From those who trust you, as they pass by,
Like men returned from war.

© Info

Yet to this very hour
my people rise against me like an enemy!
You steal the shirts right off the backs
of those who trusted you,
making them as ragged as men
returning from battle.

© Info

Lately my people have risen up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by without a care, like men returning from battle.

© Info

But lately my people have risen up as an enemy;
you strip the rich robe from those who pass by trustingly
with no thought of war.[fn]

© Info

But recently my people have risen up

like an enemy:

You strip off the splendid robe

from those who are passing through confidently,

like those returning from war.

© Info

[fn]Recently My people have arisen as an enemy

You strip the robe off the garment

From unsuspecting passers-by,

From those returned from war.

© Info

[fn]Recently My people have arisen as an enemy
You strip the [fn]robe off the garment
From unsuspecting passers-by,
From those returned from war.

© Info

[fn]And recently My people have arisen as an enemy

You strip the [fn]robe off the garment

From unsuspecting passers-by,

From those returned from war.

© Info

“But lately My people have stood up as an enemy [and have made Me their antagonist].

You strip the ornaments off the garment

Of those unsuspecting passers-by,

Like those returned from war.

© Info

but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.

© Info

But you rise against my people as an enemy; you strip the robe from the peaceful, from those who pass by trustingly with no thought of war.

© Info

But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

© Info

And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.

© Info

But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.

© Info

Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war.

© Info

But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

© Info

et e contrario populus meus in adversarium consurrexit desuper tunica pallium sustulistis eos qui transiebant simpliciter convertistis in bellum

© Info

بِالأَمْسِ هَبَّ شَعْبِي كَعَدُوٍّ! تَسْلُبُونَ رِدَاءَ الْعَابِرِينَ بِأَمْنٍ وَالْعَائِدِينَ مِنَ القِتَالِ.

© Info

וְאֶתְמ֗וּל עַמִּי֙ לְאוֹיֵ֣ב יְקוֹמֵ֔ם מִמּ֣וּל שַׂלְמָ֔ה אֶ֖דֶר תַּפְשִׁט֑וּן מֵעֹבְרִ֣ים בֶּ֔טַח שׁוּבֵ֖י מִלְחָמָֽה׃

© Info

καὶ ἔμπροσθεν λαός μου εἰς ἔχθραν ἀντέστη κατέναντι τῆς εἰρήνης αὐτοῦ τὴν δορὰν αὐτοῦ ἐξέδειραν τοῦ ἀφελέσθαι ἐλπίδα συντριμμὸν πολέμου

© Info

وَلكِنْ بِالأَمْسِ قَامَ شَعْبِي كَعَدُوٍّ. تَنْزِعُونَ الرِّدَاءَ عَنِ الثَّوْبِ مِنَ الْمُجْتَازِينَ بِالطُّمَأْنِينَةِ، وَمِنَ الرَّاجِعِينَ مِنَ الْقِتَالِ.

© Info

Even beforetime my people withstood him as an enemy against his peace; they have stripped off his skin to remove hope in the conflict of war.

© Info

El que ayer era mi pueblo, se ha levantado como enemigo: tras las vestiduras quitasteis las capas atrevidamente á los que pasaban, como los que vuelven de la guerra.

© Info

El que ayer era mi pueblo, se ha levantado como enemigo; de sobre el vestido quitasteis las capas atrevidamente a los que pasaban, como adversarios de guerra.

© Info

As for you, you have become haters of those who were at peace with you: you take the clothing of those who go by without fear, and make them prisoners of war.

© Info

然而近來我的民興起如仇敵、從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣.

© Info

Pero vosotros os habéis levantado contra mi pueblo como enemigo. A los que pasan seguros volviendo de la guerra, les despojáis del manto que llevan sobre sus vestidos.

© Info

근래에 내 백성이 대적 같이 일어나서 전쟁을 피하여 평안히 지나가는 자들의 의복 중 겉옷을 벗기며

© Info

Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.

© Info

Aber mein Volk hat sich aufgemacht wie ein Feind, denn sie rauben beides, Rock und Mantel, denen, so sicher dahergehen, gleich wie die, so aus dem Kriege kommen.

© Info

Народ же, который был прежде Моим, восстал как враг, и вы отнимаете как верхнюю, так и нижнюю одежду у проходящих мирно, отвращающихся войны.

© Info

El que ayer era mi pueblo, se ha levantado como enemigo; tras las vestiduras quitasteis las capas atrevidamente a los que pasaban, como los que vuelven de la guerra.

© Info

AMP

Amplified Bible Copyright © 2015 by

The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631 All rights reserved.

For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

BLB Searches
Search the Bible
AMP
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
AMP

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Micah Chapter 2 — Additional Translations: