ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 11:5 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 11:5 - And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
Listen :: 2 Samuel 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 11:5
And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

© Info

And the woman conceived; so she sent and told David, and said, “I am with child.”

© Info

Later, when Bathsheba discovered that she was pregnant, she sent David a message, saying, “I’m pregnant.”

© Info

The woman conceived and sent word to David, saying, “I am pregnant.”

© Info

And the woman conceived, and she sent and told David, “I am pregnant.”

© Info

The woman conceived and sent word to inform David, “I am pregnant.”

© Info

But the woman conceived; so she sent word and informed David, and said, “I am pregnant.”

© Info

The woman conceived; and she sent and told David, and said, “I am pregnant.”

© Info

And the woman became pregnant; and she sent and told David, and said, “I am pregnant.”

© Info

The woman conceived; and she sent word and told David, “I am pregnant.”

© Info

The woman conceived and then sent word to David saying, "I'm pregnant."

© Info

And the woman conceived; and she sent and told David, "I am with child."

© Info

And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.

© Info

and the woman conceiveth, and sendeth, and declareth to David, and saith, 'I am conceiving.'

© Info

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

© Info

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

© Info

The woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.

© Info

et reversa est domum suam concepto fetu mittensque nuntiavit David et ait concepi

© Info

וַתַּהַר הָאִשָּׁה וַתִּשְׁלַח וַתַּגֵּד לְדָוִד וַתֹּאמֶר הָרָה אָנֹכִי׃

© Info

καὶ ἐν γαστρὶ ἔλαβεν γυνή καὶ ἀποστείλασα ἀπήγγειλεν τῷ Δαυιδ καὶ εἶπεν ἐγώ εἰμι ἐν γαστρὶ ἔχω

© Info

وَحَبِلَتِ الْمَرْأَةُ، فَأَرْسَلَتْ وَأَخْبَرَتْ دَاوُدَ وَقَالَتْ: «إِنِّي حُبْلَى».

© Info

وَحَمَلَتِ الْمَرْأَةُ فَأَرْسَلَتْ تُبَلِّغُ دَاوُدَ بِذَلِكَ.

© Info

And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.

© Info

Y concibió la mujer, y enviólo á hacer saber á David, diciendo: Yo estoy embarazada.

© Info

Y concibió la mujer, y envió a hacerlo saber a David, diciendo: Estoy encinta.

© Info

And the woman became with child; and she sent word to David that she was with child.

© Info

於是他懷了孕、打發人去告訴大衛說、我懷了孕。

© Info

La mujer concibió y mandó que lo hicieran saber a David, diciendo: "Yo estoy encinta."

© Info

여인이 잉태하매 보내어 다윗에게 고하여 가로되 내가 잉태하였나이다 하니라

© Info

Cette femme devint enceinte, et elle fit dire à David: Je suis enceinte.

© Info

Und das Weib ward schwanger und sandte hin und ließ David verkündigen und sagen: Ich bin schwanger geworden.

© Info

Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна.

© Info

Y concibió la mujer, y envió a hacerlo saber a David, diciendo: Yo estoy embarazada.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan