ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

2 Samuel 3:20 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy Box2 Samuel 3:20 - So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
Listen :: 2 Samuel 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Samuel 3:20
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

© Info

So Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David made a feast for Abner and the men who were with him.

© Info

When Abner and twenty of his men came to Hebron, David entertained them with a great feast.

© Info

When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.

© Info

When Abner came with twenty men to David at Hebron, David made a feast for Abner and the men who were with him.

© Info

When Abner and twenty men came to David at Hebron, David held a banquet for him and his men.

© Info

Then Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David held a feast for Abner and the men who were with him.

© Info

Then Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David made a feast for Abner and the men who were with him.

© Info

Then Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David made a feast for Abner and the men who were with him.

© Info

So Abner came to David at Hebron, and [brought] twenty men along with him. And David prepared a feast for Abner and the men with him.

© Info

When Abner, accompanied by twenty men, came to David in Hebron, David prepared a banquet for Abner and the men who were with him.

© Info

When Abner came with twenty men to David at Hebron, David made a feast for Abner and the men who were with him.

© Info

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

© Info

and Abner cometh in unto David, to Hebron, and with him twenty men, and David maketh for Abner, and for the men who are with him, a banquet.

© Info

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a repast.

© Info

So Abner came to David in Hebron, and twenty men with him: and David made Abner and the men that were with him, a feast.

© Info

So Aviner came to David to Hevron, and twenty men with him. David made Aviner and the men who were with him a feast.

© Info

venitque ad David in Hebron cum viginti viris et fecit David Abner et viris eius qui venerant cum eo convivium

© Info

וַיָּבֹא אַבְנֵר אֶל־דָּוִד חֶבְרֹון וְאִתֹּו עֶשְׂרִים אֲנָשִׁים וַיַּעַשׂ דָּוִד לְאַבְנֵר וְלַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־אִתֹּו מִשְׁתֶּה׃

© Info

καὶ ἦλθεν Αβεννηρ πρὸς Δαυιδ εἰς Χεβρων καὶ μετ᾽ αὐτοῦ εἴκοσι ἄνδρες καὶ ἐποίησεν Δαυιδ τῷ Αβεννηρ καὶ τοῖς ἀνδράσιν τοῖς μετ᾽ αὐτοῦ πότον

© Info

فَجَاءَ أَبْنَيْرُ إِلَى دَاوُدَ إِلَى حَبْرُونَ وَمَعَهُ عِشْرُونَ رَجُلاً. فَصَنَعَ دَاوُدُ لأَبْنَيْرَ وَلِلرِّجَالِ الَّذِينَ مَعَهُ وَلِيمَةً.

© Info

وَجَاءَ أَبْنَيْرُ إِلَى دَاوُدَ فِي حَبْرُونَ بِصُحْبَةِ عِشْرِينَ رَجُلاً، فَأَقَامَ دَاوُدُ مَأْدُبَةً لَهُمْ،

© Info

And Abenner came to David to Chebron, and with him twenty men: and David made for Abenner and his men with him a banquet of wine.

© Info

Vino pues Abner á David en Hebrón, y con él veinte hombres: y David hizo banquete á Abner y á los que con él habían venido.

© Info

Vino, pues, Abner a David en Hebrón, y con él veinte hombres; y David hizo banquete a Abner y a los que con él habían venido.

© Info

So Abner, with twenty men, came to Hebron, to David. And David made a feast for Abner and the men who were with him.

© Info

押尼珥帶著二十個人、來到希伯崙見大衛.大衛就為押尼珥和他帶來的人、設擺筵席。

© Info

Abner fue a David en Hebrón junto con veinte hombres, y David hizo banquete para él y para los hombres que habían venido con él.

© Info

아브넬이 종자 이십인으로 더불어 헤브론에 이르러 다윗에게 나아가니 다윗이 아브넬과 그 함께 한 사람을 위하여 잔치를 배설하였더라

© Info

Il arriva auprès de David à Hébron, accompagné de vingt hommes; et David fit un festin à Abner et à ceux qui étaient avec lui.

© Info

Da nun Abner gen Hebron zu David kam und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl.

© Info

И пришел Авенир к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с ним.

© Info

Vino, pues, Abner a David en Hebrón, y con él veinte hombres; y David hizo banquete a Abner y a los que con él habían venido.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan