ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 12:23 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 12:23 - Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.
Listen :: Deuteronomy 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 12:23
Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.

© Info

“Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life; you may not eat the life with the meat.

© Info

But never consume the blood, for the blood is the life, and you must not consume the lifeblood with the meat.

© Info

But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.

© Info

Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.

© Info

“But don’t eat the blood, since the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.

© Info

“Only be sure not to eat the blood, for the blood is the [fn]life, and you shall not eat the [fn]life with the flesh.

© Info

“Only be sure not to eat the blood, for the blood is the [fn]life, and you shall not eat the [fn]life with the flesh.

© Info

“Only be strong in yourselves not to eat the blood, for the blood is the [fn]life, and you shall not eat the [fn]life with the flesh.

© Info

“Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life (soul), and you shall not eat the life with the meat.

© Info

However, by no means eat the blood, for the blood is life itself - you must not eat the life with the meat!

© Info

Only be sure that you do not eat the blood; for the blood is the life, and you shall not eat the life with the flesh.

© Info

Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou shalt not eat the life with the flesh.

© Info

'Only, be sure not to eat the blood, for the blood is the life, and thou dost not eat the life with the flesh;

© Info

Only, be sure that thou eat not the blood; for the blood is the life, and thou mayest not eat the life with the flesh;

© Info

Only be sure that thou eat not the blood: for the blood is the life; and thou mayest not eat the life with the flesh.

© Info

Only be sure that you don't eat the blood: for the blood is the life; and you shall not eat the life with the flesh.

© Info

hoc solum cave ne sanguinem comedas sanguis enim eorum pro anima est et idcirco non debes animam comedere cum carnibus

© Info

רַק חֲזַק לְבִלְתִּי אֲכֹל הַדָּם כִּי הַדָּם הוּא הַנָּפֶשׁ וְלֹא־תֹאכַל הַנֶּפֶשׁ עִם־הַבָּשָׂר׃

© Info

πρόσεχε ἰσχυρῶς τοῦ μὴ φαγεῖν αἷμα ὅτι τὸ αἷμα αὐτοῦ ψυχή οὐ βρωθήσεται ψυχὴ μετὰ τῶν κρεῶν

© Info

لكِنِ احْتَرِزْ أَنْ لاَ تَأْكُلَ الدَّمَ، لأَنَّ الدَّمَ هُوَ النَّفْسُ. فَلاَ تَأْكُلِ النَّفْسَ مَعَ اللَّحْمِ.

© Info

لَكِنْ إِيَّاكُمْ وَأَكْلَ الدَّمِ، لأَنَّ الدَّمَ هُوَ النَّفْسُ. فَلا تَأْكُلُوا النَّفْسَ مَعَ اللَّحْمِ.

© Info

Take diligent heed that thou eat no blood, for blood is the life of it; the life shall not be eaten with the flesh.

© Info

Solamente que te esfuerces á no comer sangre: porque la sangre es el alma; y no has de comer el alma juntamente con su carne.

© Info

Solamente que te mantengas firme en no comer sangre; porque la sangre es la vida, y no comerás la vida juntamente con su carne.

© Info

But see that you do not take the blood for food; for the blood is the life; and you may not make use of the life as food with the flesh.

© Info

只是你要心意堅定不可喫血、因為血是生命、不可將血〔原文作生命〕與肉同喫。

© Info

Sólo cuídate de no comer la sangre, porque la sangre es la vida; no comerás la vida junto con la carne.

© Info

오직 크게 삼가서 그 피는 먹지 말라 피는 그 생명인즉 네가 그 생명을 고기와 아울러 먹지 못하리니

© Info

Seulement, garde-toi de manger le sang, car le sang, c'est l'âme; et tu ne mangeras pas l'âme avec la chair.

© Info

Allein merke, daß du das Blut nicht essest, denn das Blut ist die Seele; darum sollst du die Seele nicht mit dem Fleisch essen,

© Info

только строго наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа: не ешь души вместе с мясом;

© Info

Solamente que te esfuerces a no comer sangre; porque la sangre es el alma (o la vida ); y no has de comer el alma juntamente con su carne.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan