ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 12:25 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 12:25 - Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
Listen :: Deuteronomy 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 12:25
Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

© Info

“You shall not eat it, that it may go well with you and your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.

© Info

Do not consume the blood, so that all may go well with you and your children after you, because you will be doing what pleases the LORD.

© Info

Do not eat it, so that it may go well with you and your children after you, because you will be doing what is right in the eyes of the LORD.

© Info

You shall not eat it, that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.

© Info

“Do not eat it, so that you and your children after you will prosper, because you will be doing what is right in the LORD’s sight.

© Info

“You shall not eat it, so that it may go well for you and your sons after you, since you will be doing what is right in the sight of the LORD.

© Info

“You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of the LORD.

© Info

“You shall not eat it, so that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of Yahweh.

© Info

“You shall not eat it, so that all may be well with you and with your children after you, because you will be doing what is right in the sight of the LORD.

© Info

You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the LORD's sight.

© Info

You shall not eat it; that all may go well with you and with your children after you, when you do what is right in the sight of the LORD.

© Info

Thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.

© Info

thou dost not eat it, in order that it may be well with thee, and with thy sons after thee, when thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.

© Info

thou shalt not eat it; that it may go well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.

© Info

Thou shalt not eat it; that it may be well with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.

© Info

You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the eyes of the LORD.

© Info

ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu Domini

© Info

לֹא תֹּאכְלֶנּוּ לְמַעַן יִיטַב לְךָ וּלְבָנֶיךָ אַחֲרֶיךָ כִּי־תַעֲשֶׂה הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה׃

© Info

οὐ φάγῃ αὐτό ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ τοῖς υἱοῖς σου μετὰ σέ ἐὰν ποιήσῃς τὸ καλὸν καὶ τὸ ἀρεστὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου

© Info

لاَ تَأْكُلْهُ لِكَيْ يَكُونَ لَكَ وَلأَوْلاَدِكَ مِنْ بَعْدِكَ خَيْرٌ، إِذَا عَمِلْتَ الْحَقَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ.

© Info

لَا تَأْكُلُوهُ، لِتَنْعَمُوا أَنْتُمْ وَأَوْلادُكُمْ مِنْ بَعْدِكُمْ بِالْخَيْرِ، إِذْ صَنَعْتُمُ الْحَقَّ فِي عَيْنَيِ اللهِ.

© Info

No comerás de ella; para que te vaya bien á ti, y á tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos de Jehová.

© Info

No comerás de ella, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto ante los ojos de Jehová.

© Info

Do not take it for food; so that it may be well for you and for your children after you, while you do what is right in the eyes of the Lord.

© Info

不可喫血、這樣、你行耶和華眼中看為正的事、你和你的子孫就可以得福。

© Info

No comerás de ella, para que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, cuando hagas lo recto ante los ojos de Jehovah.

© Info

너는 피를 먹지 말라 네가 이같이 여호와께서 의롭게 여기시는 일을 행하면 너와 네 후손이 복을 누리리라

© Info

Tu ne le mangeras pas, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel.

© Info

Und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen Kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem HERRN.

© Info

не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать справедливое пред очами Господа.

© Info

No comerás de ella; para que te vaya bien a ti, y a tus hijos después de ti, cuando hicieres lo recto en ojos del SEÑOR.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan