ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 19:13 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 19:13 - Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
Listen :: Deuteronomy 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 19:13
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

© Info

“Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.

© Info

Do not feel sorry for that murderer! Purge from Israel the guilt of murdering innocent people; then all will go well with you.

© Info

Show no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you.

© Info

Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood[fn] from Israel, so that it may be well with you.

© Info

“Do not look on him with pity but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, and you will prosper.

© Info

[fn]You shall not pity him, but you shall eliminate the guilt for the bloodshed of the innocent from Israel, so that it may go well for you.

© Info

[fn]You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.

© Info

[fn]You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.

© Info

“You shall not pity him [the guilty one], but you shall purge the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.

© Info

You must not pity him, but purge out the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.

© Info

Your eye shall not pity him, but you shall purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may be well with you.

© Info

Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

© Info

thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee.

© Info

Thine eye shall not spare him; and thou shalt put away innocent blood from Israel, that it may be well with thee.

© Info

Thy eye shall not pity him, but thou shall remove the guilt of innocent blood from Israel, that it may be well with thee.

© Info

Your eye shall not pity him, but you shall put away the innocent blood from Yisra'el, that it may go well with you.

© Info

nec misereberis eius et auferes innoxium sanguinem de Israhel ut bene sit tibi

© Info

לֹא־תָחֹוס עֵינְךָ עָלָיו וּבִעַרְתָּ דַם־הַנָּקִי מִיִּשְׂרָאֵל וְטֹוב לָךְ׃ ס

© Info

οὐ φείσεται ὀφθαλμός σου ἐπ᾽ αὐτῷ καὶ καθαριεῖς τὸ αἷμα τὸ ἀναίτιον ἐξ Ισραηλ καὶ εὖ σοι ἔσται

© Info

لاَ تُشْفِقْ عَيْنُكَ عَلَيْهِ. فَتَنْزِعَ دَمَ الْبَرِيءِ مِنْ إِسْرَائِيلَ، فَيَكُونَ لَكَ خَيْرٌ.

© Info

لَا تَتَرَّأفْ بِهِ قُلُوبُكُمْ، بَلِ انْتَقِمُوا لِدَمِ الْبَرِيءِ فِي إِسْرَائِيلَ فَيَكُونَ لَكُمْ خَيْرٌ.

© Info

Thine eye shall not spare him; so shalt thou purge innocent blood from Israel, and it shall be well with thee.

© Info

No le perdonará tu ojo: y quitarás de Israel la sangre inocente, y te irá bien.

© Info

No le compadecerás; y quitarás de Israel la sangre inocente, y te irá bien.

© Info

Have no pity on him, so that Israel may be clear from the crime of putting a man to death without cause, and it will be well for you.

© Info

你眼不可顧惜他、卻要從以色列中除掉流無辜血的罪、使你可以得福。

© Info

Tu ojo no le tendrá lástima; quitarás de Israel la culpa de sangre inocente, y te irá bien.

© Info

네 눈이 그를 긍휼히 보지 말고 무죄한 피 흘린 죄를 이스라엘에서 제하라 그리하면 네게 복이 있으리라

© Info

Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d'Israël le sang innocent, et tu seras heureux.

© Info

Deine Augen sollen ihn nicht verschonen, und du sollst das unschuldige Blut aus Israel tun, daß dir's wohl gehe.

© Info

да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.

© Info

No le perdonará tu ojo; y quitarás de Israel la culpa de la sangre inocente, y te irá bien.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan