ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 2:11 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 2:11 - these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
Listen :: Deuteronomy 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 2:11
Which also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.

© Info

They were also regarded as giants,[fn] like the Anakim, but the Moabites call them Emim.

© Info

Both the Emites and the Anakites are also known as the Rephaites, though the Moabites call them Emites.

© Info

Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.

© Info

Like the Anakim they are also counted as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

© Info

They were also regarded as Rephaim, like the Anakim, though the Moabites called them Emim.

© Info

“Like the Anakim, they too are regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

© Info

Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

© Info

Like the Anakim, they are also regarded as Rephaim, but the Moabites call them Emim.

© Info

These also are regarded as Rephaim [an ancient people], as are the Anakim, but the Moabites call them Emim.

© Info

These people, as well as the Anakites, are also considered Rephaites; the Moabites call them Emites.

© Info

like the Anakim they are also known as Reph'aim, but the Moabites call them Emim.

© Info

these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.

© Info

Rephaim they are reckoned, they also, as the Anakim; and the Moabites call them Emim.

© Info

They also are reckoned as giants like the Anakim; but the Moabites call them Emim.

© Info

Who also were accounted giants, as the Anakims; but the Moabites call them Emims.

© Info

these also are accounted Refa'im, as the `Anakim; but the Mo`avim call them Emim.

© Info

quasi gigantes crederentur et essent similes filiorum Enacim denique Moabitae appellant eos Emim

© Info

רְפָאִים יֵחָשְׁבוּ אַף־הֵם כָּעֲנָקִים וְהַמֹּאָבִים יִקְרְאוּ לָהֶם אֵמִים׃

© Info

Ραφαϊν λογισθήσονται καὶ οὗτοι ὥσπερ οἱ Ενακιμ καὶ οἱ Μωαβῖται ἐπονομάζουσιν αὐτοὺς Ομμιν

© Info

هُمْ أَيْضًا يُحْسَبُونَ رَفَائِيِّينَ كَالْعَنَاقِيِّينَ، لكِنَّ الْمُوآبِيِّينَ يَدْعُونَهُمْ إِيمِيِّينَ.

© Info

وَهُمْ يُعْتَبَرُونَ رَفَائِيِّينَ كَالْعَنَاقِيِّينَ. غَيْرَ أَنَّ المُوآبِيِّينَ يَدْعُونَهُمُ الإِيمِيِّينَ.

© Info

Por gigantes eran ellos también contados, como los Anaceos; y los Moabitas los llaman Emimeos.

© Info

Por gigantes eran ellos tenidos también, como los hijos de Anac; y los moabitas los llaman emitas.

© Info

They are numbered among the Rephaim, like the Anakim; but are named Emim by the Moabites.

© Info

這以米人像亞衲人、也算為利乏音人、摩押人稱他們為以米人。

© Info

Ellos, como los anaquitas, también eran considerados como refaítas, pero los moabitas los llamaban emitas.

© Info

그들을 아낙 족속과 같이 르바임이라 칭하였으나 모압 사람은 그들을 에밈이라 칭하였으며

© Info

Ils passaient aussi pour être des Rephaïm, de même que les Anakim; mais les Moabites les appelaient Émim.

© Info

Man hielt sie auch für Riesen gleich wie die Enakiter; und die Moabiter heißen sie Emiter.

© Info

и они считались между Рефаимами, как [сыны] Енаковы; Моавитяне же называют их Эмимами;

© Info

Por gigantes eran ellos también contados, como los anaceos; y los moabitas los llaman emitas.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan