ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 23:15 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 23:15 - Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:
Listen :: Deuteronomy 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 23:15
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:

© Info

“You shall not give back to his master the slave who has escaped from his master to you.

© Info

“If slaves should escape from their masters and take refuge with you, you must not hand them over to their masters.

© Info

If a slave has taken refuge with you, do not hand them over to their master.

© Info

“You shall not give up to his master a slave[fn] who has escaped from his master to you.

© Info

“Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.

© Info

“You shall not hand over to his master a slave who has [fn]escaped from his master to you.

© Info

“You shall not hand over to his master a slave who has [fn]escaped from his master to you.

© Info

“You shall not hand over to his master a slave who has [fn]escaped from his master to you.

© Info

“You shall not hand over to his master a slave who has escaped from his master to you.

© Info

You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you.

© Info

"You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you;

© Info

Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:

© Info

'Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;

© Info

Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:

© Info

Thou shalt not deliver to his master the servant who hath escaped from his master to thee:

© Info

You shall not deliver to his master a servant who is escaped from his master to you:

© Info

non trades servum domino suo qui ad te confugerit

© Info

לֹא־תַסְגִּיר עֶבֶד אֶל־אֲדֹנָיו אֲשֶׁר־יִנָּצֵל אֵלֶיךָ מֵעִם אֲדֹנָיו׃

© Info

(LXX 23:16)οὐ παραδώσεις παῖδα τῷ κυρίῳ αὐτοῦ ὃς προστέθειταί σοι παρὰ τοῦ κυρίου αὐτοῦ

© Info

«عَبْدًا أَبَقَ إِلَيْكَ مِنْ مَوْلاَهُ لاَ تُسَلِّمْ إِلَى مَوْلاَهُ.

© Info

إِذَا لَجَأَ إِلَيْكُمْ عَبْدٌ هَارِبٌ مِنْ مَوْلاهُ، لَا تُسَلِّمُوهُ إِلَى مَوْلاهُ،

© Info

No entregarás á su señor el siervo que se huyere á ti de su amo:

© Info

No entregarás a su señor el siervo que se huyere a ti de su amo.

© Info

Do not give back to his master a servant who has gone in flight from his master and come to you:

© Info

若有奴僕脫了主人的手、逃到你那裡、你不可將他交付他的主人。

© Info

"No entregarás a su amo el esclavo que acude a ti escapándose de su amo.

© Info

종이 그 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그 주인에게로 돌리지 말고

© Info

Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l'avoir quitté.

© Info

Du sollst den Knecht nicht seinem Herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat.

© Info

Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего;

© Info

No entregarás a su señor el siervo que se huyere a ti de su amo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan