ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 24:17 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 24:17 - Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow’s raiment to pledge;
Listen :: Deuteronomy 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 24:17
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:

© Info

“You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow’s garment as a pledge.

© Info

“True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow’s garment as security for her debt.

© Info

Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.

© Info

“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow’s garment in pledge,

© Info

“Do not deny justice to a resident alien or fatherless child, and do not take a widow’s garment as security.

© Info

“You shall not pervert the justice [fn]due a stranger or [fn]an orphan, nor seize a widow’s garment as a [fn]pledge.

© Info

“You shall not pervert the justice [fn]due an alien or [fn]an orphan, nor take a widow’s garment in pledge.

© Info

“You shall not pervert the justice [fn]due a sojourner or [fn]an orphan, nor take a widow’s garment in pledge.

© Info

“You shall not pervert the justice due a stranger or an orphan, nor seize (impound) a widow’s garment as security [for a loan].

© Info

You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow's garment as security for a loan.

© Info

"You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge;

© Info

Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow’s raiment to pledge;

© Info

'Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;

© Info

Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, or of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow's garment.

© Info

Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless, nor take a widow's raiment for a pledge:

© Info

You shall not wrest the justice due to the foreigner, or to the fatherless, nor take the widow's clothing to pledge;

© Info

non pervertes iudicium advenae et pupilli nec auferes pignoris loco viduae vestimentum

© Info

לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט גֵּר יָתֹום וְלֹא תַחֲבֹל בֶּגֶד אַלְמָנָה׃

© Info

οὐκ ἐκκλινεῖς κρίσιν προσηλύτου καὶ ὀρφανοῦ καὶ χήρας καὶ οὐκ ἐνεχυράσεις ἱμάτιον χήρας

© Info

«لاَ تُعَوِّجْ حُكْمَ الْغَرِيبِ وَالْيَتِيمِ، وَلاَ تَسْتَرْهِنْ ثَوْبَ الأَرْمَلَةِ.

© Info

لَا تُحَرِّفُوا حُكْمَ الْعَدَالَةِ فَتَظْلِمُوا الْغَرِيبَ وَالْيَتِيمَ، وَلا تَسْتَرْهِنُوا ثَوْبَ الأَرْمَلَةِ،

© Info

Thou shalt not wrest the judgment of the stranger and the fatherless, and widow; thou shalt not take the widow's garment for a pledge.

© Info

No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:

© Info

No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda,

© Info

Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt:

© Info

你不可向寄居的和孤兒、屈枉正直、也不可拿寡婦的衣裳作當頭。

© Info

"No torcerás el derecho del forastero o del huérfano, ni tomarás en prenda la ropa de la viuda.

© Info

너는 객이나 고아의 송사를 억울하게 말며 과부의 옷을 전집하지 말라

© Info

Tu ne porteras point atteinte au droit de l'étranger et de l'orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.

© Info

Du sollst das Recht des Fremdlings und des Waisen nicht beugen und sollst der Witwe nicht das Kleid zum Pfand nehmen.

© Info

Не суди превратно пришельца, сироту; и у вдовы не бери одежды в залог;

© Info

No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan