ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 25:8 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 25:8 - Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;
Listen :: Deuteronomy 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 25:8
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

© Info

“Then the elders of his city shall call him and speak to him. But if he stands firm and says, ‘I do not want to take her,’

© Info

The elders of the town will then summon him and talk with him. If he still refuses and says, ‘I don’t want to marry her,’

© Info

Then the elders of his town shall summon him and talk to him. If he persists in saying, “I do not want to marry her,”

© Info

Then the elders of his city shall call him and speak to him, and if he persists, saying, ‘I do not wish to take her,’

© Info

“The elders of his city will summon him and speak with him. If he persists and says, ‘I don’t want to marry her,’

© Info

“Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, ‘I do not desire to take her,’

© Info

“Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, ‘I do not desire to take her,’

© Info

“Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he stands and says, ‘I do not desire to take her,’

© Info

“Then the elders of his city will summon him and speak to him. And if he stands firm and says, ‘I do not want to marry her,’

© Info

Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, "I don't want to marry her,"

© Info

Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he persists, saying, 'I do not wish to take her,'

© Info

Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

© Info

and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;

© Info

Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;

© Info

Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he shall stand to it, and say, I like not to take her,

© Info

Then the Zakenim of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, I don't want to take her;

© Info

statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem accipere

© Info

וְקָרְאוּ־לֹו זִקְנֵי־עִירֹו וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ׃

© Info

καὶ καλέσουσιν αὐτὸν γερουσία τῆς πόλεως αὐτοῦ καὶ ἐροῦσιν αὐτῷ καὶ στὰς εἴπῃ οὐ βούλομαι λαβεῖν αὐτήν

© Info

فَيَدْعُوهُ شُيُوخُ مَدِينَتِهِ وَيَتَكَلَّمُونَ مَعَهُ. فَإِنْ أَصَرَّ وَقَالَ: لاَ أَرْضَى أَنْ أَتَّخِذَهَا.

© Info

فَيَدْعُوهُ شُيُوخُ الْمَدِينَةِ وَيَتَدَاوَلُونَ مَعَهُ فِي الأَمْرِ. فَإِنْ أَصَرَّ عَلَى الرَّفْضِ وَقَالَ: لَا أَرْضَى أَنْ أَتَزَوَّجَهَا.

© Info

And the elders of his city shall call him, and speak to him; and if he stand and say, I will not take her:

© Info

Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él: y si él se levantare, y dijere, No quiero tomarla,

© Info

Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare y dijere: No quiero tomarla,

© Info

Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

© Info

本城的長老就要召那人來問他、他若執意說、我不願意娶他.

© Info

Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y hablarán con él. Si él se pone de pie y dice: 'No quiero tomarla',

© Info

그 성읍 장로들은 그를 불러다가 이를 것이며 그가 이미 정한 뜻대로 말하기를 내가 그 여자 취하기를 즐겨 아니하노라 하거든

© Info

Les anciens de la ville l'appelleront, et lui parleront. S'il persiste, et dit: Je ne veux pas la prendre,

© Info

So sollen ihn die Ältesten der Stadt fordern und mit ihm reden. Wenn er dann darauf besteht und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen,

© Info

тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: 'не хочу взять ее',

© Info

Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare, y dijere: No quiero tomarla,

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan