ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 26:11 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 26:11 - and thou shalt rejoice in all the good which Jehovah thy God hath given unto thee, and unto thy house, thou, and the Levite, and the sojourner that is in the midst of thee.
Listen :: Deuteronomy 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 26:11
And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.

© Info

“So you shall rejoice in every good thing which the LORD your God has given to you and your house, you and the Levite and the stranger who is among you.

© Info

Afterward you may go and celebrate because of all the good things the LORD your God has given to you and your household. Remember to include the Levites and the foreigners living among you in the celebration.

© Info

Then you and the Levites and the foreigners residing among you shall rejoice in all the good things the LORD your God has given to you and your household.

© Info

And you shall rejoice in all the good that the LORD your God has given to you and to your house, you, and the Levite, and the sojourner who is among you.

© Info

“You, the Levites, and the resident aliens among you will rejoice in all the good things the LORD your God has given you and your household.

© Info

and you, the Levite, and the stranger who is among you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household.

© Info

and you and the Levite and the alien who is among you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household.

© Info

and you and the Levite and the sojourner who is among you shall be glad in all the good which Yahweh your God has given you and your household.

© Info

and you and the Levite and the stranger (resident alien, foreigner) among you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household.

© Info

You will celebrate all the good things that the LORD your God has given you and your family, along with the Levites and the resident foreigners among you.

© Info

and you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given to you and to your house, you, and the Levite, and the sojourner who is among you.

© Info

and thou shalt rejoice in all the good which Jehovah thy God hath given unto thee, and unto thy house, thou, and the Levite, and the sojourner that is in the midst of thee.

© Info

and rejoiced in all the good which Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the sojourner who is in thy midst.

© Info

And thou shalt rejoice in all the good that Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the stranger that is in thy midst.

© Info

And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.

© Info

and you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given to you, and to your house, you, and the Levite, and the foreigner who is in the midst of you.

© Info

et epulaberis in omnibus bonis quae Dominus Deus tuus dederit tibi et domui tuae tu et Levites et advena qui tecum est

© Info

וְשָׂמַחְתָּ בְכָל־הַטֹּוב אֲשֶׁר נָתַן־לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּלְבֵיתֶךָ אַתָּה וְהַלֵּוִי וְהַגֵּר אֲשֶׁר בְּקִרְבֶּךָ׃ ס

© Info

καὶ εὐφρανθήσῃ ἐν πᾶσιν τοῖς ἀγαθοῖς οἷς ἔδωκέν σοι κύριος θεός σου καὶ τῇ οἰκίᾳ σου σὺ καὶ Λευίτης καὶ προσήλυτος ἐν σοί

© Info

وَتَفْرَحُ بِجَمِيعِ الْخَيْرِ الَّذِي أَعْطَاهُ الرَّبُّ إِلهُكَ لَكَ وَلِبَيْتِكَ، أَنْتَ وَاللاَّوِيُّ وَالْغَرِيبُ الَّذِي فِي وَسْطِكَ.

© Info

وَيَحْتَفِلُ بِجَمِيعِ الْخَيْرِ الَّذِي أَنْعَمَ بِهِ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ عَلَيْهِ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ، هُوَ وَاللّاوِيُّ وَالْغَرِيبُ الْمُقِيمُ بَيْنَكُمْ.

© Info

and thou shalt rejoice in all the good things, which the Lord thy God has given thee, thou and thy family, and the Levite, and the stranger that is within thee.

© Info

Y te alegrarás con todo el bien que Jehová tu Dios te hubiere dado á ti y á tu casa, tú y el Levita, y el extranjero que está en medio de ti.

© Info

Y te alegrarás en todo el bien que Jehová tu Dios te haya dado a ti y a tu casa, así tú como el levita y el extranjero que está en medio de ti.

© Info

And you will have joy in every good thing which the Lord your God has given to you and to your family; and the Levite, and the man from a strange land who is with you, will take part in your joy.

© Info

你和利未人、並在你們.中間寄居的、要因耶和華你 神所賜你和你家的一切福分歡樂。

© Info

Entonces te regocijarás, tú con el levita y el forastero que esté en medio de ti, por todo el bien que Jehovah tu Dios te haya dado a ti y a tu casa.

© Info

네 하나님 여호와께서 너와 네 집에 주신 모든 복을 인하여 너는 레위인과 너의 중에 우거하는 객과 함께 즐거워할지니라

© Info

Puis tu te réjouiras, avec le Lévite et avec l'étranger qui sera au milieu de toi, pour tous les biens que l'Éternel, ton Dieu, t'a donnés, à toi et à ta maison.

© Info

und fröhlich sein über allem Gut, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat und deinem Hause, du und der Levit und der Fremdling, der bei dir ist.

© Info

и веселись о всех благах, которые Господь Бог твой дал тебе и дому твоему, ты и левит и пришелец, который будет у тебя.

© Info

Y te alegrarás con todo el bien que el SEÑOR tu Dios te hubiere dado a ti y a tu casa, tú y el levita y el extranjero que está en medio de ti.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan