ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 31:18 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 31:18 - And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.
Listen :: Deuteronomy 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 31:18
And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.

© Info

“And I will surely hide My face in that day because of all the evil which they have done, in that they have turned to other gods.

© Info

At that time I will hide my face from them on account of all the evil they commit by worshiping other gods.

© Info

And I will certainly hide my face in that day because of all their wickedness in turning to other gods.

© Info

And I will surely hide my face in that day because of all the evil that they have done, because they have turned to other gods.

© Info

“I will certainly hide my face on that day because of all the evil they have done by turning to other gods.

© Info

“But I will assuredly hide My face on that day because of all the evil that they will have done, for they will have turned away to other gods.

© Info

“But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods.

© Info

“But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods.

© Info

“But I will certainly hide My face [from them] in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods [to worship lifeless idols, to honor handmade relics].

© Info

But I will certainly hide myself at that time because of all the wickedness they will have done by turning to other gods.

© Info

And I will surely hide my face in that day on account of all the evil which they have done, because they have turned to other gods.

© Info

And I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.

© Info

and I certainly hide My face in that day for all the evil which it hath done, for it hath turned unto other gods.

© Info

And I will entirely hide my face in that day for all the evils that they have wrought, because they turned unto other gods.

© Info

And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned to other gods.

© Info

I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods.

© Info

ego autem abscondam et celabo faciem meam in die illo propter omnia mala quae fecit quia secutus est deos alienos

© Info

וְאָנֹכִי הַסְתֵּר אַסְתִּיר פָּנַי בַּיֹּום הַהוּא עַל כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה כִּי פָנָה אֶל־אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃

© Info

ἐγὼ δὲ ἀποστροφῇ ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ᾽ αὐτῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ διὰ πάσας τὰς κακίας ἃς ἐποίησαν ὅτι ἐπέστρεψαν ἐπὶ θεοὺς ἀλλοτρίους

© Info

وَأَنَا أَحْجُبُ وَجْهِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ لأَجْلِ جَمِيعِ الشَّرِّ الَّذِي عَمِلَهُ، إِذِ الْتَفَتَ إِلَى آلِهَةٍ أُخْرَى.

© Info

وَأَحْجُبُ وَجْهِي عَنْهُمْ مِنْ أَجْلِ جَمِيعِ مَا ارْتَكَبُوهُ مِنْ شُرُورٍ، إِذْ سَعَوْا وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى.

© Info

And I will surely turn away my face from them in that day, because of all their evil doings which they have done, because they turned aside after strange gods.

© Info

Empero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto á dioses ajenos.

© Info

Pero ciertamente yo esconderé mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos.

© Info

Truly, my face will be turned away from them in that day, because of all the evil they have done in going after other gods.

© Info

那時、因他們偏向別神所行的一切惡、我必定掩面不顧他們。

© Info

Pero aquel día ciertamente esconderé mi rostro, a causa de todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a otros dioses.

© Info

그들이 돌이켜 다른 신을 좇는 모든 악행을 인하여 내가 그 때에 반드시 내 얼굴을 숨기리라

© Info

Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux.

© Info

Ich aber werde mein Antlitz verbergen zu der Zeit um alles Bösen willen, das sie getan haben, daß sie sich zu andern Göttern gewandt haben.

© Info

и Я сокрою лице Мое [от него] в тот день за все беззакония его, которые он сделает, обратившись к иным богам.

© Info

Pero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan