ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 4:17 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 4:17 - the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,
Listen :: Deuteronomy 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 4:17
The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

© Info

“the likeness of any animal that is on the earth or the likeness of any winged bird that flies in the air,

© Info

an animal on the ground, a bird in the sky,

© Info

or like any animal on earth or any bird that flies in the air,

© Info

the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,

© Info

“or the form of any animal on the earth, any winged creature that flies in the sky,

© Info

a representation of any animal that is on the earth, a representation of any winged bird that flies in the sky,

© Info

the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,

© Info

the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,

© Info

the likeness of any animal that is on the earth, or of any winged bird that flies in the [fn]sky,

© Info

any kind of land animal, any bird that flies in the sky,

© Info

the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,

© Info

the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,

© Info

a form of any beast which is in the earth -- a form of any winged bird which flieth in the heavens --

© Info

the pattern of any beast that is on the earth, the pattern of any winged fowl that flieth in the heaven,

© Info

The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

© Info

the likeness of any animal that is on the eretz, the likeness of any winged bird that flies in the sky,

© Info

similitudinem omnium iumentorum quae sunt super terram vel avium sub caelo volantium

© Info

תַּבְנִית כָּל־בְּהֵמָה אֲשֶׁר בָּאָרֶץ תַּבְנִית כָּל־צִפֹּור כָּנָף אֲשֶׁר תָּעוּף בַּשָּׁמָיִם׃

© Info

ὁμοίωμα παντὸς κτήνους τῶν ὄντων ἐπὶ τῆς γῆς ὁμοίωμα παντὸς ὀρνέου πτερωτοῦ ὃ πέταται ὑπὸ τὸν οὐρανόν

© Info

شِبْهَ بَهِيمَةٍ مَّا مِمَّا عَلَى الأَرْضِ، شِبْهَ طَيْرٍ مَّا ذِي جَنَاحٍ مِمَّا يَطِيرُ فِي السَّمَاءِ،

© Info

أَوْ شِبْهَ بَهِيمَةٍ مَا مِمَّا عَلَى الأَرْضِ، أَوْ شِبْهَ طَيْرٍ مَا مِنْ طُيُورِ السَّمَاءِ.

© Info

Figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire,

© Info

figura de animal alguno que está en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire,

© Info

Or any beast of the earth, or winged bird of the air,

© Info

或地上走獸的像、或空中飛鳥的像、

© Info

ni en forma de cualquier animal que esté en la tierra, ni en forma de cualquier ave alada que vuele en los cielos,

© Info

"땅 위에 있는 아무 짐승의 형상이라든지, 하늘에 나는 아무 새의 형상이라든지,"

© Info

la figure d'un animal qui soit sur la terre, la figure d'un oiseau qui vole dans les cieux,

© Info

oder Vieh auf Erden oder Vogel unter dem Himmel

© Info

изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами,

© Info

figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire,

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan