ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 4:29 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 4:29 - But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
Listen :: Deuteronomy 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 4:29
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.

© Info

“But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.

© Info

But from there you will search again for the LORD your God. And if you search for him with all your heart and soul, you will find him.

© Info

But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.

© Info

But from there you will seek the LORD your God and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.

© Info

“But from there, you will search for the LORD your God, and you will find him when you seek him with all your heart and all your soul.

© Info

“But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.

© Info

“But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.

© Info

“But from there you will seek Yahweh your God, and you will find Him, for you will search for Him with all your heart and all your soul.

© Info

“But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.

© Info

But if you seek the LORD your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.

© Info

But from there you will seek the LORD your God, and you will find him, if you search after him with all your heart and with all your soul.

© Info

But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.

© Info

'And -- ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,

© Info

And from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, if thou shalt seek him with thy whole heart and with thy whole soul.

© Info

But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou shalt seek him with all thy heart, and with all thy soul.

© Info

But from there you shall seek the LORD your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.

© Info

cumque quaesieris ibi Dominum Deum tuum invenies eum si tamen toto corde quaesieris et tota tribulatione animae tuae

© Info

וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וּמָצָאתָ כִּי תִדְרְשֶׁנּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשֶׁךָ׃

© Info

καὶ ζητήσετε ἐκεῖ κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν καὶ εὑρήσετε ὅταν ἐκζητήσητε αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου ἐν τῇ θλίψει σου

© Info

ثُمَّ إِنْ طَلَبْتَ مِنْ هُنَاكَ الرَّبَّ إِلهَكَ تَجِدْهُ إِذَا الْتَمَسْتَهُ بِكُلِّ قَلْبِكَ وَبِكُلِّ نَفْسِكَ.

© Info

وَلَكِنْ إِنْ طَلَبْتُمْ مِنْ هُنَاكَ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ، مُلْتَمِسِينَهُ مِنْ كُلِّ قُلُوبِكُمْ وَنُفُوسِكُمْ، فَإِنَّكُمْ تَجِدُونَهُ.

© Info

And there ye shall seek the Lord your God, and ye shall find him whenever ye shall seek him with all [fn]your heart, and with all [fn]your soul in [fn]your affliction.

© Info

Mas si desde allí buscares á Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma.

© Info

Mas si desde allí buscares a Jehová tu Dios, lo hallarás, si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma.

© Info

But if in those lands you are turned again to the Lord your God, searching for him with all your heart and soul, he will not keep himself from you.

© Info

但你們在那裡必尋求耶和華你的 神.你盡心盡性尋求他的時候、就必尋見。

© Info

Pero cuando desde allí busques a Jehovah tu Dios, lo hallarás, si lo buscas con todo tu corazón y con toda tu alma.

© Info

그러나 네가 거기서 네 하나님 여호와를 구하게 되리니 만일 마음을 다하고 성품을 다하여 그를 구하면 만나리라

© Info

C'est de là aussi que tu chercheras l'Éternel, ton Dieu, et que tu le trouveras, si tu le cherches de tout ton coeur et de toute ton âme.

© Info

Wenn du aber daselbst den HERRN, deinen Gott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wenn du ihn wirst von ganzem Herzen und von ganzer Seele suchen.

© Info

Но когда ты взыщешь там Господа, Бога твоего, то найдешь [Его], если будешь искать Его всем сердцем твоим и всею душею твоею.

© Info

Mas si desde allí buscares al SEÑOR tu Dios, lo hallarás; si lo buscares de todo tu corazón y de toda tu alma.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan