ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Deuteronomy 7:3 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxDeuteronomy 7:3 - neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.
Listen :: Deuteronomy 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Deuteronomy 7:3
Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

© Info

“Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to their son, nor take their daughter for your son.

© Info

You must not intermarry with them. Do not let your daughters and sons marry their sons and daughters,

© Info

Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

© Info

You shall not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

© Info

“You must not intermarry with them, and you must not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

© Info

“Furthermore, you shall not intermarry with them: you shall not give your [fn]daughters to [fn]their sons, nor shall you take [fn]their daughters for your [fn]sons.

© Info

“Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your [fn]daughters to [fn]their sons, nor shall you take [fn]their daughters for your [fn]sons.

© Info

“Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your [fn]daughters to [fn]their sons, nor shall you take [fn]their daughters for your [fn]sons.

© Info

“You shall not intermarry with them; you shall not give your daughter to his son, nor shall you take his daughter for your son;

© Info

You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

© Info

You shall not make marriages with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons.

© Info

neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

© Info

'And thou dost not join in marriage with them; thy daughter thou dost not give to his son, and his daughter thou dost not take to thy son,

© Info

And thou shalt make no marriages with them: thy daughter thou shalt not give unto his son, nor take his daughter for thy son;

© Info

Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give to his son, nor his daughter shalt thou take to thy son.

© Info

neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give to his son, nor his daughter shall you take to your son.

© Info

neque sociabis cum eis coniugia filiam tuam non dabis filio eius nec filiam illius accipies filio tuo

© Info

וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם בִּתְּךָ לֹא־תִתֵּן לִבְנֹו וּבִתֹּו לֹא־תִקַּח לִבְנֶךָ׃

© Info

οὐδὲ μὴ γαμβρεύσητε πρὸς αὐτούς τὴν θυγατέρα σου οὐ δώσεις τῷ υἱῷ αὐτοῦ καὶ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ οὐ λήμψῃ τῷ υἱῷ σου

© Info

وَلاَ تُصَاهِرْهُمْ. بْنَتَكَ لاَ تُعْطِ لابْنِهِ، وَبِنتْهُ لاَ تَأْخُذْ لابْنِكَ.

© Info

وَلا تُصَاهِرُوهُمْ. فَلا تُزَوِّجُوا بَنَاتِكُمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ، وَلا أَبْنَاءَكُمْ مِنْ بَنَاتِهِمْ،

© Info

neither shall ye contract marriages with them: thou shalt not give thy daughter to his son, and thou shalt not take his daughter to thy son.

© Info

Y no emparentarás con ellos: no darás tu hija á su hijo, ni tomarás á su hija para tu hijo.

© Info

Y no emparentarás con ellas; no darás tu hija a su hijo, ni tomarás a su hija para tu hijo.

© Info

Do not take wives or husbands from among them; do not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons.

© Info

不可與他們結親、不可將你的女兒嫁他們的兒子、也不可叫你的兒子娶他們的女兒.

© Info

No emparentarás con ellas: No darás tu hija a su hijo, ni tomarás su hija para tu hijo.

© Info

또 그들과 혼인하지 말지니 네 딸을 그 아들에게 주지 말 것이요 그 딸로 네 며느리를 삼지 말 것은

© Info

Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils;

© Info

Und sollst dich mit ihnen nicht befreunden: eure Töchter sollt ihr nicht geben ihren Söhnen, und ihre Töchter sollt ihr nicht nehmen euren Söhnen.

© Info

и не вступай с ними в родство: дочери твоей не отдавай за сына его, и дочери его не бери за сына твоего;

© Info

Y no emparentarás con ellos; no darás tu hija a su hijo, ni tomarás a su hija para tu hijo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan