ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 12:37 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 12:37 - And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
Listen :: Exodus 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 12:37
And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

© Info

Then the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides children.

© Info

That night the people of Israel left Rameses and started for Succoth. There were about 600,000 men,[fn] plus all the women and children.

© Info

The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.

© Info

And the people of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children.

© Info

The Israelites traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand able-bodied men on foot, besides their families.

© Info

Now the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from children.

© Info

Now the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from children.

© Info

And the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, aside from the little ones.

© Info

Now the Israelites journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides [the women and] the children.

© Info

The Israelites journeyed from Rameses to Sukkoth. There were about 600,000 men on foot, plus their dependants.

© Info

And the people of Israel journeyed from Ram'eses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, besides women and children.

© Info

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.

© Info

And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;

© Info

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.

© Info

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.

© Info

The children of Yisra'el traveled from Ra`meses to Sukkot, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.

© Info

profectique sunt filii Israhel de Ramesse in Soccoth sescenta ferme milia peditum virorum absque parvulis

© Info

וַיִּסְעוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵרַעְמְסֵס סֻכֹּתָה כְּשֵׁשׁ־מֵאֹות אֶלֶף רַגְלִי הַגְּבָרִים לְבַד מִטָּף׃

© Info

ἀπάραντες δὲ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐκ Ραμεσση εἰς Σοκχωθα εἰς ἑξακοσίας χιλιάδας πεζῶν οἱ ἄνδρες πλὴν τῆς ἀποσκευῆς

© Info

فَارْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ رَعَمْسِيسَ إِلَى سُكُّوتَ، نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ أَلْفِ مَاشٍ مِنَ الرِّجَالِ عَدَا الأَوْلاَدِ.

© Info

وَارْتَحَلَ بَنُو إِسْرَائِيلَ مِنْ رَعَمْسِيسَ إِلَى سُكُّوتَ فَكَانُوا نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ أَلْفٍ مِنَ الرِّجَالِ المُشَاةِ مَاعَدَا النِّسَاءَ وَالأَوْلادَ.

© Info

And the children of Israel [fn]departed from Ramesses to Socchoth, to the full number of six hundred thousand footmen, even men, besides the baggage.

© Info

Y partieron los hijos de Israel de Rameses á Succoth, como seiscientos mil hombres de á pie, sin contar los niños.

© Info

Partieron los hijos de Israel de Ramesés a Sucot, como seiscientos mil hombres de a pie, sin contar los niños.

© Info

And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children.

© Info

以色列人從蘭塞起行、往疏割去.除了婦人孩子、步行的男人約有六十萬。

© Info

Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés a Sucot, unos 600.000 hombres de a pie, sin contar los niños.

© Info

이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 이르니 유아 외에 보행하는 장정이 육십만 가량이요

© Info

Les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth au nombre d'environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.

© Info

Also zogen aus die Kinder Israel von Raemses gen Sukkoth, sechshunderttausend Mann zu Fuß ohne die Kinder.

© Info

И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей;

© Info

Y partieron los hijos de Israel de Ramesés a Sucot, como seiscientos mil hombres de [a] pie, sin [contar] los niños.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan