ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 12:7 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 12:7 - And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
Listen :: Exodus 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 12:7
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

© Info

‘And they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel of the houses where they eat it.

© Info

They are to take some of the blood and smear it on the sides and top of the doorframes of the houses where they eat the animal.

© Info

Then they are to take some of the blood and put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where they eat the lambs.

© Info

“Then they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat it.

© Info

“They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them.

© Info

‘Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel [fn]of the houses in which they eat it.

© Info

‘Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel [fn]of the houses in which they eat it.

© Info

‘Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel [fn]of the houses in which they eat it.

© Info

‘Moreover, they shall take some of the blood and put it on the two doorposts and on the lintel [above the door] of the houses in which they eat it.

© Info

They will take some of the blood and put it on the two side posts and top of the doorframe of the houses where they will eat it.

© Info

Then they shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and the lintel of the houses in which they eat them.

© Info

And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.

© Info

and they have taken of the blood, and have put on the two side-posts, and on the lintel over the houses in which they eat it.

© Info

And they shall take of the blood, and put it on the two door-posts and on the lintel of the houses in which they eat it.

© Info

And they shall take of the blood, and strike it on the two side-posts, and on the upper door-post of the houses, in which they shall eat it.

© Info

They shall take some of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

© Info

et sument de sanguine ac ponent super utrumque postem et in superliminaribus domorum in quibus comedent illum

© Info

וְלָקְחוּ מִן־הַדָּם וְנָתְנוּ עַל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וְעַל־הַמַּשְׁקֹוף עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר־יֹאכְלוּ אֹתֹו בָּהֶם׃

© Info

καὶ λήμψονται ἀπὸ τοῦ αἵματος καὶ θήσουσιν ἐπὶ τῶν δύο σταθμῶν καὶ ἐπὶ τὴν φλιὰν ἐν τοῖς οἴκοις ἐν οἷς ἐὰν φάγωσιν αὐτὰ ἐν αὐτοῖς

© Info

وَيَأْخُذُونَ مِنَ الدَّمِ وَيَجْعَلُونَهُ عَلَى الْقَائِمَتَيْنِ وَالْعَتَبَةِ الْعُلْيَا فِي الْبُيُوتِ الَّتِي يَأْكُلُونَهُ فِيهَا.

© Info

وَيَأْخُذُونَ الدَّمَ وَيَضَعُونَهُ عَلَى الْقَائِمَتَيْنِ وَالْعَتَبَةِ الْعُلْيَا فِي الْبُيُوتِ الَّتِي يَأْكُلُونَهُ فِيهَا.

© Info

And they shall take of the blood, and shall put it on the two door-posts, and on the lintel, in the houses in which soever they shall eat them.

© Info

Y tomarán de la sangre, y pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer.

© Info

Y tomarán de la sangre, y la pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer.

© Info

Then take some of the blood and put it on the two sides of the door and over the door of the house where the meal is to be taken.

© Info

各家要取點血、塗在喫羊羔的房屋左右的門框上、和門楣上。

© Info

Tomarán parte de la sangre y la pondrán en los dos postes y en el dintel de las puertas de las casas en donde lo han de comer.

© Info

그 피로 양을 먹을 집 문 좌우 설주와 인방에 바르고

© Info

On prendra de son sang, et on en mettra sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte des maisons où on le mangera.

© Info

Und sollt von seinem Blut nehmen und beide Pfosten der Tür und die obere Schwelle damit bestreichen an den Häusern, darin sie es essen.

© Info

и пусть возьмут от крови [его] и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его;

© Info

Y tomarán de la sangre, y pondrán en los dos postes y en el dintel de las casas en que lo han de comer.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan