ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 19:10 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 19:10 - And Jehovah said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments,
Listen :: Exodus 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 19:10
And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,

© Info

Then the LORD said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their clothes.

© Info

Then the LORD told Moses, “Go down and prepare the people for my arrival. Consecrate them today and tomorrow, and have them wash their clothing.

© Info

And the LORD said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes

© Info

the LORD said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments

© Info

and the LORD told Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow. They must wash their clothes

© Info

The LORD also said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and have them wash their garments;

© Info

The LORD also said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments;

© Info

Yahweh also said to Moses, “Go to the people and set them apart as holy today and tomorrow, and let them wash their garments;

© Info

The LORD also said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow [that is, prepare them for My sacred purpose], and have them wash their clothes

© Info

The LORD said to Moses, "Go to the people and sanctify them today and tomorrow, and make them wash their clothes

© Info

And the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments,

© Info

And Jehovah said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments,

© Info

And Jehovah saith unto Moses, 'Go unto the people; and thou hast sanctified them to-day and to-morrow, and they have washed their garments,

© Info

And Jehovah said to Moses, Go to the people, and hallow them to-day and to-morrow, and let them wash their clothes;

© Info

And the LORD said to Moses, Go to the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their clothes,

© Info

The LORD said to Moshe, "Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,

© Info

qui dixit ei vade ad populum et sanctifica illos hodie et cras laventque vestimenta sua

© Info

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵךְ אֶל־הָעָם וְקִדַּשְׁתָּם הַיֹּום וּמָחָר וְכִבְּסוּ שִׂמְלֹתָם׃

© Info

εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν καταβὰς διαμάρτυραι τῷ λαῷ καὶ ἅγνισον αὐτοὺς σήμερον καὶ αὔριον καὶ πλυνάτωσαν τὰ ἱμάτια

© Info

فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اذْهَبْ إِلَى الشَّعْبِ وَقَدِّسْهُمُ الْيَوْمَ وَغَدًا، وَلْيَغْسِلُوا ثِيَابَهُمْ،

© Info

وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْزِلْ إِلَى الشَّعْبِ وَقَدِّسْهُمُ الْيَوْمَ وَغَداً، وَدَعْهُمْ يَغْسِلُونَ ثِيَابَهُمْ،

© Info

And the Lord said to Moses, Go down and solemnly charge the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments.

© Info

Y Jehová dijo á Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos;

© Info

Y Jehová dijo a Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana; y laven sus vestidos,

© Info

And the Lord said to Moses, Go to the people and make them holy today and tomorrow, and let their clothing be washed.

© Info

耶和華又對摩西說、你往百姓那裡去、叫他們今天明天自潔、又叫他們洗衣服.

© Info

Jehovah dijo a Moisés: --Ve al pueblo y santifícalos hoy y mañana, y que laven sus vestidos.

© Info

여호와께서 모세에게 이르시되 너는 백성에게로 가서 오늘과 내일 그들을 성결케 하며 그들로 옷을 빨고

© Info

Et l'Éternel dit à Moïse: Va vers le peuple; sanctifie-les aujourd'hui et demain, qu'ils lavent leurs vêtements.

© Info

Und der HERR sprach zu Mose: Gehe hin zum Volk und heilige sie heute und morgen, daß sie ihre Kleider waschen

© Info

И сказал Господь Моисею: пойди к народу, и освяти его сегодня и завтра; пусть вымоют одежды свои,

© Info

Y el SEÑOR dijo a Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan