ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 19:6 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 19:6 - and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
Listen :: Exodus 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 19:6
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.

© Info

‘And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.”

© Info

And you will be my kingdom of priests, my holy nation.’ This is the message you must give to the people of Israel.”

© Info

you[fn] will be for me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words you are to speak to the Israelites.”

© Info

and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the people of Israel.”

© Info

“and you will be my kingdom of priests and my holy nation.’ These are the words that you are to say to the Israelites.”

© Info

and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the sons of Israel.”

© Info

and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the sons of Israel.”

© Info

and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the sons of Israel.”

© Info

and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation [set apart for My purpose].’ These are the words that you shall speak to the Israelites.”

© Info

and you will be to me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words that you will speak to the Israelites."

© Info

and you shall be to me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel."

© Info

and ye shall be unto me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.

© Info

and ye -- ye are to Me a kingdom of priests and a holy nation: these are the words which thou dost speak unto the sons of Israel.'

© Info

and ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel.

© Info

And ye shall be to me a kingdom of priests, and a holy nation. These are the words which thou shalt speak to the children of Israel.

© Info

and you shall be to me a kingdom of Kohanim, and a holy nation.' These are the words which you shall speak to the children of Yisra'el."

© Info

et vos eritis mihi regnum sacerdotale et gens sancta haec sunt verba quae loqueris ad filios Israhel

© Info

וְאַתֶּם תִּהְיוּ־לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגֹוי קָדֹושׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

© Info

ὑμεῖς δὲ ἔσεσθέ μοι βασίλειον ἱεράτευμα καὶ ἔθνος ἅγιον ταῦτα τὰ ῥήματα ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ

© Info

وَأَنْتُمْ تَكُونُونَ لِي مَمْلَكَةَ كَهَنَةٍ وَأُمَّةً مُقَدَّسَةً. هذِهِ هِيَ الْكَلِمَاتُ الَّتِي تُكَلِّمُ بِهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ».

© Info

وَتَكُونُوا لِي مَمْلَكَةَ كَهَنَةٍ وَأُمَّةً مُقَدَّسَةً. هَذَا هُوَ الْكَلامُ الَّذِي تُخَاطِبُ بِهِ بَنِي إِسْرَائِيلَ».

© Info

And ye shall be to me a royal priesthood and a holy nation: these words shalt thou speak to the children of Israel.

© Info

Y vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás á los hijos de Israel.

© Info

Y vosotros me seréis un reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel.

© Info

And you will be a kingdom of priests to me, and a holy nation. These are the words which you are to say to the children of Israel.

© Info

你們要歸我作祭司的國度、為聖潔的國民.這些話你要告訴以色列人。

© Info

y vosotros me seréis un reino de sacerdotes y una nación santa." Éstas son las palabras que dirás a los hijos de Israel.

© Info

너희가 내게 대하여 제사장 나라가 되며 거룩한 백성이 되리라 너는 이 말을 이스라엘 자손에게 고할지니라

© Info

vous serez pour moi un royaume de sacrificateurs et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël.

© Info

Und ihr sollt mir ein priesterlich Königreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst.

© Info

а вы будете у Меня царством священников и народом святым; вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым.

© Info

Y vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan