ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 23:2 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 23:2 - Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to turn aside after a multitude to wrest justice:
Listen :: Exodus 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 23:2
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

© Info

“You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after many to pervert justice.

© Info

“You must not follow the crowd in doing wrong. When you are called to testify in a dispute, do not be swayed by the crowd to twist justice.

© Info

“Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,

© Info

You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,

© Info

“You must not follow a crowd in wrongdoing. Do not testify in a lawsuit and go along with a crowd to pervert justice.

© Info

“You shall not follow [fn]the crowd in doing evil, nor shall you [fn]testify in a dispute so as to join together with [fn]a crowd in order to pervert justice;

© Info

“You shall not follow [fn]the masses in doing evil, nor shall you [fn]testify in a dispute so as to turn aside after [fn]a multitude in order to pervert justice;

© Info

“You shall not follow [fn]the masses in doing evil, nor shall you [fn]testify in a case so as to turn aside after [fn]the masses in order to [fn]cause justice to be turned aside;

© Info

“You shall not follow a crowd to do [something] evil, nor shall you testify at a trial or in a dispute so as to side with a crowd in order to pervert justice;

© Info

"You must not follow a crowd in doing evil things; in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice,

© Info

You shall not follow a multitude to do evil; nor shall you bear witness in a suit, turning aside after a multitude, so as to pervert justice;

© Info

Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to turn aside after a multitude to wrest justice:

© Info

'Thou art not after many to evil, nor dost thou testify concerning a strife, to turn aside after many to cause others to turn aside;

© Info

Thou shalt not follow the multitude for evil; neither shalt thou answer in a cause, to go after the multitude to pervert judgment.

© Info

Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

© Info

You shall not follow a crowd to do evil; neither shall you testify in court to side with a multitude to pervert justice;

© Info

non sequeris turbam ad faciendum malum nec in iudicio plurimorum adquiesces sententiae ut a vero devies

© Info

לֹא־תִהְיֶה אַחֲרֵי־רַבִּים לְרָעֹת וְלֹא־תַעֲנֶה עַל־רִב לִנְטֹת אַחֲרֵי רַבִּים לְהַטֹּת׃

© Info

οὐκ ἔσῃ μετὰ πλειόνων ἐπὶ κακίᾳ οὐ προστεθήσῃ μετὰ πλήθους ἐκκλῖναι μετὰ πλειόνων ὥστε ἐκκλῖναι κρίσιν

© Info

لاَ تَتْبَعِ الْكَثِيرِينَ إِلَى فَِعْلِ الشَّرِّ، وَلاَ تُجِبْ فِي دَعْوَى مَائِلاً وَرَاءَ الْكَثِيرِينَ لِلتَّحْرِيفِ.

© Info

لَا تَتْبَعِ الأَغْلَبِيَّةَ لاِرْتِكَابِ الشَّرِّ، وَلا تُحَرِّفْ شَهَادَتَكَ فِي دَعْوَى انْجِرَافاً مَعَ الأَكْثَرِيَّةِ،

© Info

Thou shalt not associate with the multitude for evil; thou shalt not join thyself with a multitude to turn aside with the majority so as to shut out judgment.

© Info

No seguirás á los muchos para mal hacer; ni responderás en litigio inclinándote á los más para hacer agravios;

© Info

No seguirás a los muchos para hacer mal, ni responderás en litigio inclinándote a los más para hacer agravios;

© Info

Do not be moved to do wrong by the general opinion, or give the support of your words to a wrong decision:

© Info

不可隨眾行惡.不可在爭訟的事上、隨眾偏行、作見證屈枉正直.

© Info

"No seguirás a la mayoría para hacer el mal. No testificarás en un pleito, inclinándote a la mayoría, para pervertir la causa.

© Info

다수를 따라 악을 행하지 말며 송사에 다수를 따라 부정당한 증거를 하지 말며

© Info

Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal; et tu ne déposeras point dans un procès en te mettant du côté du grand nombre, pour violer la justice.

© Info

Du sollst nicht folgen der Menge zum Bösen und nicht also verantworten vor Gericht, daß du der Menge nach vom Rechten weichest.

© Info

Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды;

© Info

No seguirás a los muchos para mal hacer; ni responderás en pleito acostándote tras los muchos para hacer tuerto;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan