ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 23:28 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 23:28 - And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
Listen :: Exodus 23
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 23:28
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

© Info

“And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.

© Info

I will send terror[fn] ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.

© Info

I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.

© Info

And I will send hornets[fn] before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.

© Info

“I will send hornets[fn] in front of you, and they will drive the Hivites, Canaanites, and Hethites away from you.

© Info

“And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from you.

© Info

“I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.

© Info

“And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.

© Info

“I will send hornets ahead of you which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.

© Info

I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.

© Info

And I will send hornets before you, which shall drive out Hivite, Canaanite, and Hittite from before you.

© Info

And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

© Info

'And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;

© Info

And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

© Info

And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.

© Info

I will send the hornet before you, which will drive out the Hivvi, the Kana`ani, and the Hittite, from before you.

© Info

emittens crabrones prius qui fugabunt Eveum et Chananeum et Hettheum antequam introeas

© Info

וְשָׁלַחְתִּי אֶת־הַצִּרְעָה לְפָנֶיךָ וְגֵרְשָׁה אֶת־הַחִוִּי אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי מִלְּפָנֶיךָ׃

© Info

καὶ ἀποστελῶ τὰς σφηκίας προτέρας σου καὶ ἐκβαλεῖ τοὺς Αμορραίους καὶ τοὺς Ευαίους καὶ τοὺς Χαναναίους καὶ τοὺς Χετταίους ἀπὸ σοῦ

© Info

وَأُرْسِلُ أَمَامَكَ الزَّنَابِيرَ. فَتَطْرُدُ الْحِوِّيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ مِنْ أَمَامِكَ.

© Info

وَأَبْعَثُ الزَّنَابِيرَ أَمَامَكَ، فَتَطْرُدُ الْحِوِّيِّينَ وَالْكَنْعَانِيِّينَ وَالْحِثِّيِّينَ مِنْ قُدَّامِكَ.

© Info

And I will send hornets before thee, and thou shalt cast out the Amorites and the Evites, and the Chananites and the Chettites from thee.

© Info

Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti:

© Info

Enviaré delante de ti la avispa, que eche fuera al heveo, al cananeo y al heteo, de delante de ti.

© Info

I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.

© Info

我要打發黃蜂飛在你前面、把希未人、迦南人、赫人、攆出去。

© Info

Yo enviaré delante de ti la avispa, la cual echará de tu presencia a los heveos, cananeos y heteos.

© Info

내가 왕벌을 네 앞에 보내리니 그 벌이 히위 족속과 가나안 족속과 헷 족속을 네 앞에서 쫓아내리라

© Info

J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.

© Info

Ich will Hornissen vor dir her senden, die vor dir her ausjagen die Heviter, Kanaaniter und Hethiter.

© Info

пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев, Хананеев и Хеттеев;

© Info

Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al heveo, y al cananeo, y al heteo, de delante de ti.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan