ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 25:17 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 25:17 - And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Listen :: Exodus 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 25:17
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

© Info

“You shall make a mercy seat of pure gold; two and a half cubits shall be its length and a cubit and a half its width.

© Info

“Then make the Ark’s cover—the place of atonement—from pure gold. It must be 45 inches long and 27 inches wide.[fn]

© Info

“Make an atonement cover of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

© Info

“You shall make a mercy seat[fn] of pure gold. Two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

© Info

“Make a mercy seat of pure gold, forty-five inches long and twenty-seven inches wide.[fn]

© Info

“And you shall make [fn]an atoning cover of pure gold, [fn]two and a half cubits [fn]long and one and a half cubits [fn]wide.

© Info

“You shall make a [fn]mercy seat of pure gold, two and a half [fn]cubits [fn]long and one and a half cubits [fn]wide.

© Info

“You shall make a [fn]mercy seat of pure gold, two and a half [fn]cubits [fn]long and one and a half cubits [fn]wide.

© Info

“You shall make a [fn]mercy seat (cover) of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.

© Info

"You are to make an atonement lid of pure gold; its length is to be three feet nine inches, and its width is to be two feet three inches.

© Info

Then you shall make a mercy seat of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

© Info

And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

© Info

'And thou hast made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;

© Info

And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

© Info

And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

© Info

You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

© Info

facies et propitiatorium de auro mundissimo duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius cubitum ac semissem latitudo

© Info

וְעָשִׂיתָ כַפֹּרֶת זָהָב טָהֹור אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ׃

© Info

καὶ ποιήσεις ἱλαστήριον ἐπίθεμα χρυσίου καθαροῦ δύο πήχεων καὶ ἡμίσους τὸ μῆκος καὶ πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος

© Info

«وَتَصْنَعُ غِطَاءً مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ طُولُهُ ذِرَاعَانِ وَنِصْفٌ، وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ،

© Info

وَتَصْنَعُ غِطَاءً مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ، هُوَ كُرْسِيُّ الرَّحْمَةِ، طُولُهُ ذِرَاعَانِ وَنِصْفٌ (نَحْوَ مِتْرٍ وَرُبْعِ الْمِتْرِ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ وَنِصْفٌ (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَسَبْعِينَ سَنْتِيمِتْراً)

© Info

Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

© Info

Y harás un propiciatorio de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

© Info

And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

© Info

要用精金作施恩座、〔施恩或作蔽罪下同〕長二肘半、寬一肘半。

© Info

"Harás un propiciatorio de oro puro. Será de dos codos y medio de largo, y de un codo y medio de ancho.

© Info

"정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고"

© Info

Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

© Info

Du sollst auch einen Gnadenstuhl machen von feinem Golde; dritthalb Ellen soll seine Länge sein und anderthalb Ellen seine Breite.

© Info

Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;

© Info

Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan