ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 3:5 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 3:5 - And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.
Listen :: Exodus 3
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 3:5
And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

© Info

Then He said, “Do not draw near this place. Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground.”

© Info

“Do not come any closer,” the LORD warned. “Take off your sandals, for you are standing on holy ground.

© Info

“Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.”

© Info

Then he said, “Do not come near; take your sandals off your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”

© Info

“Do not come closer,” he said. “Remove the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.”

© Info

Then He said, “Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”

© Info

Then He said, “Do not come near here; remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”

© Info

Then He said, “Do not come near here. Remove your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground.”

© Info

Then God said, “Do not come near; take your sandals off your feet [out of respect], because the place on which you are standing is holy ground.”

© Info

God said, "Do not approach any closer! Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy ground."

© Info

Then he said, "Do not come near; put off your shoes from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."

© Info

And he said, Draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

© Info

And He saith, 'Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.'

© Info

And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

© Info

And he said, Approach not hither: put off thy shoes from thy feet, for the place on which thou standest is holy ground.

© Info

He said, "Don't come close. Take off your sandals from off your feet, for the place you are standing on is holy ground."

© Info

at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta est

© Info

וַיֹּאמֶר אַל־תִּקְרַב הֲלֹם שַׁל־נְעָלֶיךָ מֵעַל רַגְלֶיךָ כִּי הַמָּקֹום אֲשֶׁר אַתָּה עֹומֵד עָלָיו אַדְמַת־קֹדֶשׁ הוּא׃

© Info

καὶ εἶπεν μὴ ἐγγίσῃς ὧδε λῦσαι τὸ ὑπόδημα ἐκ τῶν ποδῶν σου γὰρ τόπος ἐν σὺ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν

© Info

فَقَالَ: «لاَ تَقْتَرِبْ إِلَى ههُنَا. اخْلَعْ حِذَاءَكَ مِنْ رِجْلَيْكَ، لأَنَّ الْمَوْضِعَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ».

© Info

فَقَالَ: «لا تَقْتَرِبْ إِلَى هُنَا: اخْلَعْ حِذَاءَكَ مِنْ رِجْلَيْكَ، لأَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ».

© Info

And he said, Draw not nigh hither: loose thy sandals from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

© Info

Y dijo: No te llegues acá: quita tus zapatos de tus pies, porque el lugar en que tú estás, tierra santa es.

© Info

Y dijo: No te acerques; quita tu calzado de tus pies, porque el lugar en que tú estás, tierra santa es.

© Info

And he said, Do not come near: take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy.

© Info

神說、不要近前來、當把你腳上的鞋脫下來、因為你所站之地是聖地.

© Info

Dios le dijo: --No te acerques aquí. Quita las sandalias de tus pies, porque el lugar donde tú estás tierra santa es.

© Info

하나님이 가라사대 이리로 가까이 하지 말라 너의 선 곳은 거룩한 땅이니 네 발에서 신을 벗으라

© Info

Dieu dit: N'approche pas d'ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.

© Info

Er sprach: Tritt nicht herzu, zieh deine Schuhe aus von deinen Füßen; denn der Ort, darauf du stehst, ist ein heilig Land!

© Info

И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.

© Info

Y dijo: No te llegues acá; quita tus zapatos de tus pies, porque el lugar en que tú estás, tierra santa es .

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan