ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 30:33 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 30:33 - Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.
Listen :: Exodus 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 30:33
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

© Info

‘Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on an outsider, shall be cut off from his people.’ ”

© Info

Anyone who makes a blend like it or anoints someone other than a priest will be cut off from the community.’”

© Info

Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’ ”

© Info

Whoever compounds any like it or whoever puts any of it on an outsider shall be cut off from his people.’”

© Info

“Anyone who blends something like it or puts some of it on an unauthorized person must be cut off from his people.”

© Info

‘Whoever mixes any like it or whoever puts any of it on a [fn]layman [fn]shall be cut off from his people.’”

© Info

‘Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a [fn]layman [fn]shall be cut off from his people.’”

© Info

‘Whoever shall mix any like it or whoever puts any of it on a [fn]layman [fn]shall be cut off from his people.’”

© Info

‘Whoever prepares any like it or puts any of it on a layman shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].’”

© Info

Whoever makes perfume like it and whoever puts any of it on someone not a priest will be cut off from his people.'"

© Info

Whoever compounds any like it or whoever puts any of it on an outsider shall be cut off from his people.'"

© Info

Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.

© Info

a man who compoundeth any like it, or who putteth of it on a stranger -- hath even been cut off from his people.'

© Info

Whoever compoundeth any like it, or whoever putteth any of it upon any strange thing, shall be cut off from his peoples.

© Info

Whoever compoundeth any like it, or whoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

© Info

Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.'"

© Info

homo quicumque tale conposuerit et dederit ex eo alieno exterminabitur de populo suo

© Info

אִישׁ אֲשֶׁר יִרְקַח כָּמֹהוּ וַאֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ עַל־זָר וְנִכְרַת מֵעַמָּיו׃ ס

© Info

ὃς ἂν ποιήσῃ ὡσαύτως καὶ ὃς ἂν δῷ ἀπ᾽ αὐτοῦ ἀλλογενεῖ ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ

© Info

كُلُّ مَنْ رَكَّبَ مِثْلَهُ وَمَنْ جَعَلَ مِنْهُ عَلَى أَجْنَبِيٍّ يُقْطَعُ مِنْ شَعْبِهِ».

© Info

كُلُّ مَنْ رَكَّبَ مِثْلَهُ أَوْ دَهَنَ بِهِ غَرِيباً مِنْ غَيْرِ الْكَهَنَةِ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ».

© Info

Whosoever shall make it in like manner, and whosoever shall give of it to a stranger, shall be destroyed from among his people.

© Info

Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de sus pueblos.

© Info

Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de entre su pueblo.

© Info

Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.

© Info

凡調和與此相似的、或將這膏膏在別人身上的、這人要從民中剪除。

© Info

Cualquiera que prepare un ungüento similar y cualquiera que ponga de él sobre una persona extraña será excluido de su pueblo.'"

© Info

무릇 이와 같은 것을 만드는 자나 무릇 이것을 타인에게 붓는 자는 그 백성중에서 끊쳐지리라 하라

© Info

Quiconque en composera de semblable, ou en mettra sur un étranger, sera retranché de son peuple.

© Info

Wer ein solches macht oder einem andern davon gibt, der soll von seinem Volk ausgerottet werden.

© Info

кто составит подобное ему или кто помажет им постороннего, тот истребится из народа своего.

© Info

Cualquiera que compusiere ungüento semejante, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan