ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 37:26 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 37:26 - And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it: and he made unto it a crown of gold round about.
Listen :: Exodus 37
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 37:26
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about.

© Info

And he overlaid it with pure gold: its top, its sides all around, and its horns. He also made for it a molding of gold all around it.

© Info

He overlaid the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and he ran a gold molding around the entire altar.

© Info

They overlaid the top and all the sides and the horns with pure gold, and made a gold molding around it.

© Info

He overlaid it with pure gold, its top and around its sides and its horns. And he made a molding of gold around it,

© Info

He overlaid it, its top, all around its sides, and its horns with pure gold. Then he made a gold molding all around it.

© Info

And he overlaid it with pure gold, its top and its [fn]sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.

© Info

He overlaid it with pure gold, its top and its [fn]sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.

© Info

He overlaid it with pure gold, its top and its [fn]sides all around, and its horns; and he made a gold molding for it all around.

© Info

He overlaid it with pure gold, its top, its sides all around and its horns; he also made a rim of gold around it.

© Info

He overlaid it with pure gold - its top, its four walls, and its horns - and he made a surrounding border of gold for it.

© Info

He overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns; and he made a molding of gold round about it,

© Info

And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it: and he made unto it a crown of gold round about.

© Info

and he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;

© Info

And he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and made upon it a border of gold round about.

© Info

And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and its sides round about, and its horns: also he made to it a crown of gold round about.

© Info

He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.

© Info

vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus

© Info

וַיְצַף אֹתֹו זָהָב טָהֹור אֶת־גַּגֹּו וְאֶת־קִירֹתָיו סָבִיב וְאֶת־קַרְנֹתָיו וַיַּעַשׂ לֹו זֵר זָהָב סָבִיב׃

© Info

وَغَشَّاهُ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ: سَطْحَهُ وَحِيطَانَهُ حَوَالَيْهِ وَقُرُونَهُ. وَصَنَعَ لَهُ إِكْلِيلاً مِنْ ذَهَبٍ حَوَالَيْهِ.

© Info

وَغَشَّى سَطْحَهُ وَجُدْرَانَهُ وَقُرُونَهُ بِذَهَبٍ خَالِصٍ. وَطَوَّقَهُ بِإِطَارٍ مِنْ ذَهَبٍ.

© Info

Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos: é hízole una corona de oro alrededor.

© Info

Y lo cubrió de oro puro, su cubierta y sus paredes alrededor, y sus cuernos, y le hizo una cornisa de oro alrededor.

© Info

The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.

© Info

又用精金、把壇的上面、與壇的四面、並壇的四角包裹.又在壇的四圍、鑲上金牙邊。

© Info

Lo recubrió de oro puro, tanto su cubierta como sus paredes alrededor y sus cuernos. Le hizo alrededor una moldura de oro.

© Info

단 상면과 전후 좌우면과 그 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 둘렀고

© Info

Il le couvrit d'or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d'or tout autour.

© Info

und überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände ringsumher und seine Hörner, und machte ihm einen Kranz umher von Gold

© Info

и обложил его чистым золотом, верх его и стороны его кругом, и роги его, и сделал к нему золотой венец вокруг;

© Info

Y lo cubrió de oro puro, su mesa y sus paredes alrededor, y sus cuernos; y le hizo una corona de oro alrededor.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan