ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 8:23 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 8:23 - And I will put a division between my people and thy people: by to-morrow shall this sign be.
Listen :: Exodus 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 8:23
And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.

© Info

“I will make a difference[fn] between My people and your people. Tomorrow this sign shall be.” ’ ”

© Info

I will make a clear distinction between[fn] my people and your people. This miraculous sign will happen tomorrow.’”

© Info

I will make a distinction[fn] between my people and your people. This sign will occur tomorrow.’ ”

© Info

Thus I will put a division[fn] between my people and your people. Tomorrow this sign shall happen.”’”

© Info

“I will make a distinction[fn] between my people and your people. This sign will take place tomorrow.”

© Info

“I will [fn]put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur.”’”

© Info

“I will [fn]put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will occur.”’”

© Info

“And I will [fn]put a division between My people and your people. Tomorrow this sign will happen.”’”

© Info

“I will [fn]put a division (distinction) between My people and your people. By tomorrow this sign shall be in evidence.”’”

© Info

I will put a division between my people and your people. This sign will take place tomorrow."'"

© Info

Thus I will put a division between my people and your people. By tomorrow shall this sign be."'"

© Info

And I will put a division between my people and thy people: by to-morrow shall this sign be.

© Info

and I have put a division between My people and thy people: to-morrow is this sign.'

© Info

And I will put a separation between my people and thy people; to-morrow shall this sign be.

© Info

And I will put a division between my people and thy people: to-morrow shall this sign be.

© Info

I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"

© Info

ponamque divisionem inter populum meum et populum tuum cras erit signum istud

© Info

וְשַׂמְתִּי פְדֻת בֵּין עַמִּי וּבֵין עַמֶּךָ לְמָחָר יִהְיֶה הָאֹת הַזֶּה׃

© Info

(LXX 8:19)καὶ δώσω διαστολὴν ἀνὰ μέσον τοῦ ἐμοῦ λαοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σοῦ λαοῦ ἐν δὲ τῇ αὔριον ἔσται τὸ σημεῖον τοῦτο ἐπὶ τῆς γῆς

© Info

وَأَجْعَلُ فَرْقًا بَيْنَ شَعْبِي وَشَعْبِكَ. غَدًا تَكُونُ هذِهِ الآيَةُ».

© Info

وَأُمَيِّزُ بَيْنَ شَعْبِي وَشَعْبِكَ، فَتَكُونُ هَذِهِ آيَةَ الْغَدِ».

© Info

Y yo pondré redención entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal.

© Info

Y yo pondré redención entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal.

© Info

And I will put a division between my people and your people; tomorrow this sign will be seen.

© Info

我要將我的百姓和你的百姓分別出來.明天必有這神蹟。

© Info

Yo haré distinción entre mi pueblo y el tuyo. Mañana tendrá lugar esta señal."

© Info

내가 내 백성과 네 백성 사이에 구별을 두리니 내일 이 표징이 있으리라 하셨다 하라 하시고

© Info

(ls 8:19) J'établirai une distinction entre mon peuple et ton peuple. Ce signe sera pour demain.

© Info

und will eine Erlösung setzen zwischen meinem und deinem Volk; morgen soll das Zeichen geschehen.

© Info

Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение.

© Info

Y yo pondré redención entre mi pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan