ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Exodus 8:4 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxExodus 8:4 - and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.
Listen :: Exodus 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Exodus 8:4
And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

© Info

“And the frogs shall come up on you, on your people, and on all your servants.” ’ ”

© Info

Frogs will jump on you, your people, and all your officials.’”

© Info

The frogs will come up on you and your people and all your officials.’ ”

© Info

The frogs shall come up on you and on your people and on all your servants.”’”

© Info

“The frogs will come up on you, your people, and all your officials.”

© Info

“So the frogs will come up on you, your people, and on all your servants.”’”

© Info

“So the frogs will come up on you and your people and all your servants.”’”

© Info

“So the frogs will come up on you and on your people and on all your servants.”’”

© Info

“So the frogs will come up on you and on your people and all your servants.”’”

© Info

Frogs will come up against you, your people, and all your servants."'"

© Info

the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants."'"

© Info

and the frogs shall come up both upon thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

© Info

yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.'

© Info

And the frogs shall come up both upon thee and upon thy people, and upon all thy bondmen.

© Info

And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

© Info

and the frogs shall come up both on you, and on your people, and on all your servants.'"

© Info

et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt ranae

© Info

וּבְכָה וּבְעַמְּךָ וּבְכָל־עֲבָדֶיךָ יַעֲלוּ הַצְפַרְדְּעִים׃

© Info

(LXX 7:29)καὶ ἐπὶ σὲ καὶ ἐπὶ τοὺς θεράποντάς σου καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου ἀναβήσονται οἱ βάτραχοι

© Info

عَلَيْكَ وَعَلَى شَعْبِكَ وَعَبِيدِكَ تَصْعَدُ الضَّفَادِعُ».

© Info

عَلَيْكَ وَعَلَى شَعْبِكَ وَعَلَى سَائِرِ حَاشِيَتِكَ تَصْعَدُ الضَّفَادِعُ».

© Info

(LXX 7:29) And upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, shall the frogs come up.

© Info

Y las ranas subirán sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos.

© Info

Y las ranas subirán sobre ti, sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos.

© Info

The frogs will come up over you and your people and all your servants.

© Info

又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。

© Info

Las ranas subirán sobre ti, sobre tu pueblo y sobre todos tus servidores."

© Info

개구리가 네게와 네 백성에게와 네 모든 신하에게 오르리라 하셨다 하라

© Info

(ls 7:29) Les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.

© Info

und die Frösche sollen auf dich und auf dein Volk und auf alle deine Knechte kriechen.

© Info

и на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы.

© Info

y las ranas subirán sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan