ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 12:3 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 12:3 - and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.
Listen :: Genesis 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 12:3
And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

© Info

I will bless those who bless you,
And I will curse him who curses you;
And in you all the families of the earth shall be blessed.”

© Info

I will bless those who bless you and curse those who treat you with contempt. All the families on earth will be blessed through you.”

© Info

I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you.”[fn]

© Info

I will bless those who bless you, and him who dishonors you I will curse, and in you all the families of the earth shall be blessed.”[fn]

© Info

I will bless those who bless you,

I will curse anyone who treats you with contempt,

and all the peoples on earth

will be blessed[fn] through you.[fn]

© Info

And I will bless those who bless you,

And the one who [fn]curses you I will [fn]curse.

And in you all the families of the earth will be blessed.”

© Info

And I will bless those who bless you,
And the one who [fn]curses you I will [fn]curse.
And in you all the families of the earth will be blessed.”

© Info

And I will bless those who bless you,

And the one who [fn]curses you I will [fn]curse.

And in you all the families of the earth will be blessed.”

© Info

And I will bless (do good for, benefit) those who bless you,

And I will curse [that is, subject to My wrath and judgment] the one who curses (despises, dishonors, has contempt for) you.

And in you all the families (nations) of the earth will be blessed.”

© Info

I will bless those who bless you, but the one who treats you lightly I must curse, and all the families of the earth will bless one another by your name."

© Info

I will bless those who bless you, and him who curses you I will curse; and by you all the families of the earth shall bless themselves."

© Info

and I will bless them that bless thee, and him that curseth thee will I curse: and in thee shall all the families of the earth be blessed.

© Info

And I bless those blessing thee, and him who is disesteeming thee I curse, and blessed in thee have been all families of the ground.'

© Info

And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee; and in thee shall all families of the earth be blessed.

© Info

And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.

© Info

I will bless those who bless you, and I will curse him who curses you. In you will all of the families of the eretz be blessed."

© Info

benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terrae

© Info

וַאֲבָרֲכָה מְבָרְכֶיךָ וּמְקַלֶּלְךָ אָאֹר וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה׃

© Info

καὶ εὐλογήσω τοὺς εὐλογοῦντάς σε καὶ τοὺς καταρωμένους σε καταράσομαι καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς

© Info

وَأُبَارِكُ مُبَارِكِيكَ، وَلاَعِنَكَ أَلْعَنُهُ. وَتَتَبَارَكُ فِيكَ جَمِيعُ قَبَائِلِ الأَرْضِ».

© Info

وَأُبَارِكُ مُبَارِكِيكَ وَأَلْعَنُ لاعِنِيكَ، وَتَتَبَارَكُ فِيكَ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ».

© Info

Y bendeciré á los que te bendijeren, y á los que te maldijeren maldeciré: y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.

© Info

Bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te maldijeren maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.

© Info

To them who are good to you will I give blessing, and on him who does you wrong will I put my curse: and you will become a name of blessing to all the families of the earth.

© Info

為你祝福的、我必賜福與他、那咒詛你的、我必咒詛他、地上的萬族都要因你得福。

© Info

Bendeciré a los que te bendigan, y a los que te maldigan maldeciré. Y en ti serán benditas todas las familias de la tierra."

© Info

너를 축복하는 자에게는 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너를 인하여 복을 얻을 것이니라 하신지라

© Info

Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

© Info

Ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter auf Erden.

© Info

Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные.

© Info

Y bendeciré a los que te bendijeren, y a los que te maldijeren maldeciré; y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan