ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 15:12 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 15:12 - And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.
Listen :: Genesis 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 15:12
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

© Info

Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, horror and great darkness fell upon him.

© Info

As the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and a terrifying darkness came down over him.

© Info

As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.

© Info

As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And behold, dreadful and great darkness fell upon him.

© Info

As the sun was setting, a deep sleep came over Abram, and suddenly great terror and darkness descended on him.

© Info

Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, [fn]terror and great darkness fell upon him.

© Info

Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, [fn]terror and great darkness fell upon him.

© Info

Now it happened that when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, [fn]terror and great darkness fell upon him.

© Info

When the sun was setting, a deep sleep overcame Abram; and a horror (terror, shuddering fear, nightmare) of great darkness overcame him.

© Info

When the sun went down, Abram fell sound asleep, and great terror overwhelmed him.

© Info

As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram; and lo, a dread and great darkness fell upon him.

© Info

And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.

© Info

And the sun is about to go in, and deep sleep hath fallen upon Abram, and lo, a terror of great darkness is falling upon him;

© Info

And as the sun was just going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, a horror, a great darkness, fell upon him.

© Info

And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and lo, a horror of great darkness fell upon him.

© Info

When the sun was going down, a deep sleep fell on Avram. Now terror and great darkness fell on him.

© Info

cumque sol occumberet sopor inruit super Abram et horror magnus et tenebrosus invasit eum

© Info

וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבֹוא וְתַרְדֵּמָה נָפְלָה עַל־אַבְרָם וְהִנֵּה אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדֹלָה נֹפֶלֶת עָלָיו׃

© Info

περὶ δὲ ἡλίου δυσμὰς ἔκστασις ἐπέπεσεν τῷ Αβραμ καὶ ἰδοὺ φόβος σκοτεινὸς μέγας ἐπιπίπτει αὐτῷ

© Info

وَلَمَّا صَارَتِ الشَّمْسُ إِلَى الْمَغِيبِ، وَقَعَ عَلَى أَبْرَامَ سُبَاتٌ، وَإِذَا رُعْبَةٌ مُظْلِمَةٌ عَظِيمَةٌ وَاقِعَةٌ عَلَيْهِ.

© Info

وَلَمَّا مَالَتِ الشَّمْسُ إِلَى الْمَغِيبِ غَرِقَ أَبْرَامُ فِي نَوْمٍ عَمِيقٍ، وَإذَا بِظُلْمَةٍ مُخِيفَةٍ وَمُتَكَاثِفَةٍ تَكْتَنِفُهُ.

© Info

And about sunset a trance fell upon Abram, and lo! a great gloomy terror falls upon him.

© Info

Mas á la caída del sol sobrecogió el sueño á Abram, y he aquí que el pavor de una grande obscuridad cayó sobre él.

© Info

Mas a la caída del sol sobrecogió el sueño a Abram, y he aquí que el temor de una grande oscuridad cayó sobre él.

© Info

Now when the sun was going down, a deep sleep came on Abram, and a dark cloud of fear.

© Info

日頭正落的時候、亞伯蘭沉沉的睡了.忽然有驚人的大黑暗落在他身上。

© Info

Pero cuando el sol estaba por ponerse, cayó sobre Abram un sueño profundo, y he aquí que se apoderó de él el terror de una gran oscuridad.

© Info

해질 때에 아브람이 깊이 잠든 중에 캄캄함이 임하므로 심히 두려워하더니

© Info

Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l'assaillir.

© Info

Da nun die Sonne am Untergehen war, fiel ein tiefer Schlaf auf Abram; und siehe, Schrecken und große Finsternis überfiel ihn.

© Info

При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий.

© Info

Y fue que poniéndose el sol cayó sueño sobre Abram, y he aquí que [un] temor, [una] oscuridad grande cayó sobre él.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan