ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 17:10 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 17:10 - This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised.
Listen :: Genesis 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 17:10
This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.

© Info

“This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised;

© Info

This is the covenant that you and your descendants must keep: Each male among you must be circumcised.

© Info

This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.

© Info

This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised.

© Info

“This is my covenant between me and you and your offspring after you, which you are to keep: Every one of your males must be circumcised.

© Info

“This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your [fn]descendants after you: every male among you shall be circumcised.

© Info

“This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your [fn]descendants after you: every male among you shall be circumcised.

© Info

“This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your seed after you: every male among you shall be circumcised.

© Info

“This is [the sign of] My covenant, which you shall keep and faithfully obey, between Me and you and your descendants after you: Every male among you shall be circumcised.

© Info

This is my requirement that you and your descendants after you must keep: Every male among you must be circumcised.

© Info

This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your descendants after you: Every male among you shall be circumcised.

© Info

This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee: every male among you shall be circumcised.

© Info

this is My covenant which ye keep between Me and you, and thy seed after thee: Every male of you is to be circumcised;

© Info

This is my covenant which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee -- that every male among you be circumcised.

© Info

This is my covenant, which ye shall keep between me and you, and thy seed after thee; Every male-child among you shall be circumcised.

© Info

This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your seed after you. Every male among you shall be circumcised.

© Info

hoc est pactum quod observabitis inter me et vos et semen tuum post te circumcidetur ex vobis omne masculinum

© Info

זֹאת בְּרִיתִי אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּ בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם וּבֵין זַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ הִמֹּול לָכֶם כָּל־זָכָר׃

© Info

καὶ αὕτη διαθήκη ἣν διατηρήσεις ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ὑμῶν καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου μετὰ σὲ εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν περιτμηθήσεται ὑμῶν πᾶν ἀρσενικόν

© Info

هذَا هُوَ عَهْدِي الَّذِي تَحْفَظُونَهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ، وَبَيْنَ نَسْلِكَ مِنْ بَعْدِكَ: يُخْتَنُ مِنْكُمْ كُلُّ ذَكَرٍ،

© Info

هَذَا هُوَ عَهْدِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ وَبَيْنَ ذُرِّيَّتِكَ مِنْ بَعْدِكَ الَّذِي عَلَيْكُمْ أَنْ تَحْفَظُوهُ: أَنْ يُخْتَتَنَ كُلُّ ذَكَرٍ مِنْكُمْ

© Info

Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado todo varón de entre vosotros.

© Info

Este es mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu descendencia después de ti: Será circuncidado todo varón de entre vosotros.

© Info

And this is the agreement which you are to keep with me, you and your seed after you: every male among you is to undergo circumcision.

© Info

你們所有的男子、都要受割禮、這就是我與你、並你的後裔所立的約、是你們所當遵守的。

© Info

Éste será mi pacto entre yo y vosotros que guardaréis tú y tus descendientes después de ti: Todo varón de entre vosotros será circuncidado.

© Info

너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손사이에 지킬 내 언약이니라

© Info

C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta postérité après toi: tout mâle parmi vous sera circoncis.

© Info

Das ist aber mein Bund, den ihr halten sollt zwischen mir und euch und deinem Samen nach dir: Alles, was männlich ist unter euch, soll beschnitten werden.

© Info

Сей есть завет Мой, который вы [должны] соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;

© Info

Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado en vosotros todo macho.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan