ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 20:15 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 20:15 - And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
Listen :: Genesis 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 20:15
And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.

© Info

And Abimelech said, “See, my land is before you; dwell where it pleases you.”

© Info

Then Abimelech said, “Look over my land and choose any place where you would like to live.”

© Info

And Abimelek said, “My land is before you; live wherever you like.”

© Info

And Abimelech said, “Behold, my land is before you; dwell where it pleases you.”

© Info

Abimelech said, “Look, my land is before you. Settle wherever you want.”[fn]

© Info

Abimelech said, “Behold, my land is before you; [fn]settle wherever [fn]you please.”

© Info

Abimelech said, “Behold, my land is before you; [fn]settle wherever [fn]you please.”

© Info

And Abimelech said, “Behold, my land is before you; [fn]settle wherever it is good in your sight.”

© Info

So Abimelech said, “Behold, my land is before you; settle wherever you please.”

© Info

Then Abimelech said, "Look, my land is before you; live wherever you please."

© Info

And Abim'elech said, "Behold, my land is before you; dwell where it pleases you."

© Info

And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.

© Info

and Abimelech saith, 'Lo, my land is before thee, where it is good in thine eyes, dwell;'

© Info

And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it is good in thine eyes.

© Info

And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.

© Info

Avimelekh said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."

© Info

et ait terra coram vobis est ubicumque tibi placuerit habita

© Info

וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ הִנֵּה אַרְצִי לְפָנֶיךָ בַּטֹּוב בְּעֵינֶיךָ שֵׁב׃

© Info

καὶ εἶπεν Αβιμελεχ τῷ Αβρααμ ἰδοὺ γῆ μου ἐναντίον σου οὗ ἐάν σοι ἀρέσκῃ κατοίκει

© Info

وَقَالَ أَبِيمَالِكُ: «هُوَذَا أَرْضِي قُدَّامَكَ. اسْكُنْ فِي مَا حَسُنَ فِي عَيْنَيْكَ».

© Info

وَقَالَ أَبِيمَالِكُ: «هَا هِيَ أَرْضِي أَمَامَكَ فَأَقِمْ حَيْثُ طَابَ لَكَ».

© Info

And Abimelech said to Abraam, Behold, my land is before thee, dwell wheresoever it may please thee.

© Info

Y dijo Abimelech: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere.

© Info

Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra está delante de ti; habita donde bien te parezca.

© Info

And Abimelech said, See, all my land is before you; take whatever place seems good to you.

© Info

亞比米勒又說、看哪、我的地都在你面前、你可以隨意居住。

© Info

Y le dijo Abimelec: --He aquí mi tierra está delante de ti. Habita donde bien te parezca.

© Info

아브라함에게 이르되 내 땅이 네 앞에 있으니 너 보기에 좋은 대로 거하라 하고

© Info

Abimélec dit: Voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

© Info

und sprach: Siehe da, mein Land steht dir offen; wohne, wo dir's wohl gefällt.

© Info

И сказал Авимелех: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.

© Info

Y dijo Abimelec: He aquí mi tierra está delante de ti, habita donde bien te pareciere.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan