ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 21:11 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 21:11 - And the thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.
Listen :: Genesis 21
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 21:11
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

© Info

And the matter was very displeasing in Abraham’s sight because of his son.

© Info

This upset Abraham very much because Ishmael was his son.

© Info

The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.

© Info

And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.

© Info

This was very distressing to[fn] Abraham because of his son.

© Info

The matter [fn]distressed Abraham greatly because of his son Ishmael.

© Info

The matter [fn]distressed Abraham greatly because of his son.

© Info

And the matter [fn]distressed Abraham greatly because of his son.

© Info

The situation [fn]distressed Abraham greatly because of his son [Ishmael].

© Info

Sarah's demand displeased Abraham greatly because Ishmael was his son.

© Info

And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.

© Info

And the thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.

© Info

And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake;

© Info

And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

© Info

And the thing was very grievous in Abraham's sight, because of his son.

© Info

The thing was very grievous in Avraham's sight on account of his son.

© Info

dure accepit hoc Abraham pro filio suo

© Info

וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד בְּעֵינֵי אַבְרָהָם עַל אֹודֹת בְּנֹו׃

© Info

σκληρὸν δὲ ἐφάνη τὸ ῥῆμα σφόδρα ἐναντίον Αβρααμ περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ

© Info

فَقَبُحَ الْكَلاَمُ جِدًّا فِي عَيْنَيْ إِبْرَاهِيمَ لِسَبَبِ ابْنِهِ.

© Info

فَقَبُحَ هَذَا الْقَوْلُ فِي نَفْسِ إِبْرَاهِيمَ مِنْ أَجْلِ ابْنِهِ.

© Info

Este dicho pareció grave en gran manera á Abraham á causa de su hijo.

© Info

Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo.

© Info

And this was a great grief to Abraham because of his son.

© Info

亞伯拉罕因他兒子的緣故很憂愁。

© Info

Estas palabras preocuparon muchísimo a Abraham, por causa de su hijo.

© Info

아브라함이 그 아들을 위하여 그 일이 깊이 근심이 되었더니

© Info

Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.

© Info

Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen.

© Info

И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его.

© Info

Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan