ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 24:50 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 24:50 - Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from Jehovah: we cannot speak unto thee bad or good.
Listen :: Genesis 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 24:50
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good.

© Info

Then Laban and Bethuel answered and said, “The thing comes from the LORD; we cannot speak to you either bad or good.

© Info

Then Laban and Bethuel replied, “The LORD has obviously brought you here, so there is nothing we can say.

© Info

Laban and Bethuel answered, “This is from the LORD; we can say nothing to you one way or the other.

© Info

Then Laban and Bethuel answered and said, “The thing has come from the LORD; we cannot speak to you bad or good.

© Info

Laban and Bethuel answered, “This is from the LORD; we have no choice in the matter.[fn]

© Info

Then Laban and Bethuel replied, “The matter has come from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.

© Info

Then Laban and Bethuel replied, “The matter comes from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.

© Info

Then Laban and Bethuel answered and said, “The matter comes from Yahweh; so we cannot speak to you bad or good.

© Info

Then Laban and Bethuel answered, “The matter has come from the LORD; so we dare not speak bad or good [to you about it—we cannot interfere].

© Info

Then Laban and Bethuel replied, "This is the LORD's doing. Our wishes are of no concern.

© Info

Then Laban and Bethu'el answered, "The thing comes from the LORD; we cannot speak to you bad or good.

© Info

Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from Jehovah: we cannot speak unto thee bad or good.

© Info

And Laban answereth -- Bethuel also -- and they say, 'The thing hath gone out from Jehovah; we are not able to speak unto thee bad or good;

© Info

And Laban and Bethuel answered and said, The thing proceeds from Jehovah: we cannot speak to thee bad or good.

© Info

Then Laban and Bethuel answered, and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak to thee bad or good.

© Info

Then Lavan and Betu'el answered, "The thing proceeds from the LORD. We can't speak to you bad or good.

© Info

responderunt Laban et Bathuel a Domino egressus est sermo non possumus extra placitum eius quicquam aliud tecum loqui

© Info

וַיַּעַן לָבָן וּבְתוּאֵל וַיֹּאמְרוּ מֵיְהוָה יָצָא הַדָּבָר לֹא נוּכַל דַּבֵּר אֵלֶיךָ רַע אֹו־טֹוב׃

© Info

ἀποκριθεὶς δὲ Λαβαν καὶ Βαθουηλ εἶπαν παρὰ κυρίου ἐξῆλθεν τὸ πρόσταγμα τοῦτο οὐ δυνησόμεθα οὖν σοι ἀντειπεῖν κακὸν καλῷ

© Info

فَأَجَابَ لاَبَانُ وَبَتُوئِيلُ وَقَالاَ: «مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ خَرَجَ الأَمْرُ. لاَ نَقْدِرُ أَنْ نُكَلِّمَكَ بِشَرّ أَوْ خَيْرٍ.

© Info

فَأَجَابَ لابَانُ وَبَتُوئِيلُ: «قَدْ صَدَرَ هَذَا الأَمْرُ مِنَ الرَّبِّ، وَلا نَقْدِرُ أَنْ نَقُولَ لَكَ خَيْراً أَوْ شَرّاً.

© Info

And Laban and Bathuel answered and said, This matter has come forth from the Lord, we shall not be able to answer thee bad or good.

© Info

Entonces Labán y Bethuel respondieron y dijeron: De Jehová ha salido esto; no podemos hablarte malo ni bueno.

© Info

Entonces Labán y Betuel respondieron y dijeron: De Jehová ha salido esto; no podemos hablarte malo ni bueno.

© Info

Then Laban and Bethuel said in answer, This is the Lord's doing: it is not for us to say Yes or No to you.

© Info

拉班和彼土利回答說、這事乃出於耶和華、我們不能向你說好說歹。

© Info

Entonces Labán y Betuel respondieron diciendo: --¡De Jehovah procede esto! No podemos decirte si es malo o si es bueno.

© Info

라반과 브두엘이 대답하여 가로되 이 일이 여호와께로 말미암았으니 우리는 가부를 말할 수 없노라

© Info

Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Éternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.

© Info

Da antworteten Laban und Bethuel und sprachen: Das kommt vom HERRN; darum können wir nicht wider dich reden, weder Böses noch Gutes;

© Info

И отвечали Лаван и Вафуил и сказали: от Господа пришло это дело; мы не можем сказать тебе вопреки ни худого, ни доброго;

© Info

Entonces Labán y Betuel respondieron y dijeron: Del SEÑOR ha salido esto; no podemos hablarte malo ni bueno.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan