ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 27:28 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 27:28 -
And God give thee of the dew of heaven,
And of the fatness of the earth,
And plenty of grain and new wine:
Listen :: Genesis 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 27:28
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

© Info

Therefore may God give you
Of the dew of heaven,
Of the fatness of the earth,
And plenty of grain and wine.

© Info

“From the dew of heaven
and the richness of the earth,
may God always give you abundant harvests of grain
and bountiful new wine.

© Info

May God give you heaven’s dew and earth’s richness— an abundance of grain and new wine.

© Info

May God give you of the dew of heaven
and of the fatness of the earth
and plenty of grain and wine.

© Info

May God give to you —

from the dew of the sky

and from the richness of the land —

an abundance of grain and new wine.

© Info

Now may God give you of the dew of heaven,

And of the fatness of the earth,

And an abundance of grain and new wine;

© Info

Now may God give you of the dew of heaven,
And of the fatness of the earth,
And an abundance of grain and new wine;

© Info

Now may God give you of the dew of heaven,

And of the fatness of the earth,

And an abundance of grain and new wine;

© Info

Now may God give you of the dew of heaven [to water your land],

And of the fatness (fertility) of the earth,

And an abundance of grain and [fn]new wine;

© Info

May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.

© Info

May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.

© Info

And God give thee of the dew of heaven,
And of the fatness of the earth,
And plenty of grain and new wine:

© Info

and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;

© Info

And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and new wine.

© Info

Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

© Info

God give you of the dew of the sky, of the fatness of the eretz, and plenty of grain and new wine.

© Info

det tibi Deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vini

© Info

וְיִתֶּן־לְךָ הָאֱלֹהִים מִטַּל הַשָּׁמַיִם וּמִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ וְרֹב דָּגָן וְתִירֹשׁ׃

© Info

καὶ δῴη σοι θεὸς ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀπὸ τῆς πιότητος τῆς γῆς καὶ πλῆθος σίτου καὶ οἴνου

© Info

فَلْيُعْطِكَ اللهُ مِنْ نَدَى السَّمَاءِ وَمِنْ دَسَمِ الأَرْضِ. وَكَثْرَةَ حِنْطَةٍ وَخَمْرٍ.

© Info

فَلْيُنْعِمْ عَلَيْكَ الرَّبُّ مِنْ نَدَى السَّمَاءِ وَمِنْ خَيْرَاتِ الأَرْضِ، فَيُكَثِّرُ لَكَ الْحِنْطَةَ وَالْخَمْرَ.

© Info

And may God give thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine.

© Info

Dios, pues, te dé del rocío del cielo, y de las grosuras de la tierra, y abundancia de trigo y de mosto.

© Info

Dios, pues, te dé del rocío del cielo, Y de las grosuras de la tierra, Y abundancia de trigo y de mosto.

© Info

May God give you the dew of heaven, and the good things of the earth, and grain and wine in full measure:

© Info

願 神賜你天上的甘露、地上的肥土、並許多五穀新酒.

© Info

Dios te dé del rocío del cielo y de lo más preciado de la tierra: trigo y vino en abundancia.

© Info

하나님은 하늘의 이슬과 땅의 기름짐이며 풍성한 곡식과 포도주로 네게 주시기를 원하노라

© Info

Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance!

© Info

Gott gebe dir vom Tau des Himmels und von der Fettigkeit der Erde und Korn und Wein die Fülle.

© Info

да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина;

© Info

Dios, pues, te dé del rocío del cielo, y de las grosuras de la tierra, y abundancia de trigo y de mosto.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan