ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 29:31 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 29:31 - And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb: but Rachel was barren.
Listen :: Genesis 29
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 29:31
And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.

© Info

When the LORD saw that Leah was unloved, He opened her womb; but Rachel was barren.

© Info

When the LORD saw that Leah was unloved, he enabled her to have children, but Rachel could not conceive.

© Info

When the LORD saw that Leah was not loved, he enabled her to conceive, but Rachel remained childless.

© Info

When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb, but Rachel was barren.

© Info

When the LORD saw that Leah was neglected, he opened her womb; but Rachel was unable to conceive.

© Info

Now the LORD saw that Leah was [fn]unloved, and He opened her womb, but Rachel was unable to have children.

© Info

Now the LORD saw that Leah was [fn]unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.

© Info

And Yahweh saw that Leah was [fn]unloved, and He opened her womb, but Rachel was barren.

© Info

Now when the LORD saw that Leah was unloved, He [fn]made her able to bear children, but Rachel was barren.

© Info

When the LORD saw that Leah was unloved, he enabled her to become pregnant while Rachel remained childless.

© Info

When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.

© Info

And Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb: but Rachel was barren.

© Info

And Jehovah seeth that Leah is the hated one, and He openeth her womb, and Rachel is barren;

© Info

And when Jehovah saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.

© Info

And when the LORD saw that Leah was hated, he made her fruitful: but Rachel was barren.

© Info

The LORD saw that Le'ah was hated, and he opened her womb, but Rachel was barren.

© Info

videns autem Dominus quod despiceret Liam aperuit vulvam eius sorore sterili permanente

© Info

וַיַּרְא יְהוָה כִּי־שְׂנוּאָה לֵאָה וַיִּפְתַּח אֶת־רַחְמָהּ וְרָחֵל עֲקָרָה׃

© Info

ἰδὼν δὲ κύριος ὅτι μισεῖται Λεια ἤνοιξεν τὴν μήτραν αὐτῆς Ραχηλ δὲ ἦν στεῖρα

© Info

وَرَأَى الرَّبُّ أَنَّ لَيْئَةَ مَكْرُوهَةٌ فَفَتَحَ رَحِمَهَا، وَأَمَّا رَاحِيلُ فَكَانَتْ عَاقِرًا.

© Info

وَعِنْدَمَا رَأَى الرَّبُّ أَنَّ لَيْئَةَ مَكْرُوهَةٌ جَعَلَهَا مُنْجِبَةً، أَمَّا رَاحِيلُ فَكَانَتْ عَاقِراً.

© Info

And when the Lord God saw that Lea was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.

© Info

Y vió Jehová que Lea era aborrecida, y abrió su matriz: pero Rachêl era estéril.

© Info

Y vio Jehová que Lea era menospreciada, y le dio hijos; pero Raquel era estéril.

© Info

Now the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.

© Info

耶和華見利亞失寵、〔原文作被恨下同〕就使他生育.拉結卻不生育。

© Info

Viendo Jehovah que Lea era menospreciada, le concedió hijos. Pero Raquel era estéril.

© Info

여호와께서 레아에게 총이 없음을 보시고 그의 태를 여셨으나 라헬은 무자하였더라

© Info

L'Éternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.

© Info

Da aber der HERR sah, daß Lea unwert war, machte er sie fruchtbar; Rahel aber war unfruchtbar.

© Info

Господь узрел, что Лия была нелюбима, и отверз утробу ее, а Рахиль была неплодна.

© Info

Y vio el SEÑOR que Lea era aborrecida, y abrió su matriz; pero Raquel era estéril.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan