ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 30:36 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 30:36 - and he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.
Listen :: Genesis 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 30:36
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.

© Info

Then he put three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

© Info

who took them a three-days’ journey from where Jacob was. Meanwhile, Jacob stayed and cared for the rest of Laban’s flock.

© Info

Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban’s flocks.

© Info

And he set a distance of three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob pastured the rest of Laban’s flock.

© Info

He put a three-day journey between himself and Jacob. Jacob, meanwhile, was shepherding the rest of Laban’s flock.

© Info

And he put a distance of three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

© Info

And he put a distance of three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

© Info

And he put a distance of three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob was pasturing the rest of Laban’s flocks.

© Info

And he put [a distance of] three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob was then left in care of the rest of Laban’s flock.

© Info

Then he separated them from Jacob by a three-day journey, while Jacob was taking care of the rest of Laban's flocks.

© Info

and he set a distance of three days' journey between himself and Jacob; and Jacob fed the rest of Laban's flock.

© Info

and he set three days’ journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

© Info

and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban.

© Info

And he put three days' journey between himself and Jacob. And Jacob fed the rest of Laban's flock.

© Info

And he set three days' journey between himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.

© Info

He set three days' journey between himself and Ya`akov, and Ya`akov fed the rest of Lavan's flocks.

© Info

et posuit spatium itineris inter se et generum dierum trium qui pascebat reliquos greges eius

© Info

וַיָּשֶׂם דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בֵּינֹו וּבֵין יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב רֹעֶה אֶת־צֹאן לָבָן הַנֹּותָרֹת׃

© Info

καὶ ἀπέστησεν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν ἀνὰ μέσον αὐτῶν καὶ ἀνὰ μέσον Ιακωβ Ιακωβ δὲ ἐποίμαινεν τὰ πρόβατα Λαβαν τὰ ὑπολειφθέντα

© Info

وَجَعَلَ مَسِيرَةَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ يَعْقُوبَ، وَكَانَ يَعْقُوبُ يَرْعَى غَنَمَ لاَبَانَ الْبَاقِيَةَ.

© Info

وَجَعَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ يَعْقُوبَ مَسَافَةَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَاسْتَمَرَّ يَعْقُوبُ يَرْعَى مَوَاشِي لابَانَ.

© Info

And he set a distance of a three days' journey between them [fn]and Jacob. And Jacob tended the cattle of Laban that were left behind.

© Info

Y puso tres días de camino entre sí y Jacob: y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán.

© Info

Y puso tres días de camino entre sí y Jacob; y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán.

© Info

And sent them three days' journey away: and Jacob took care of the rest of Laban's flock.

© Info

又使自己和雅各相離三天的路程.雅各就牧養拉班其餘的羊。

© Info

Estableció una distancia de unos tres días de camino entre sí y Jacob, pero Jacob debía apacentar las otras ovejas de Labán.

© Info

자기와 야곱의 사이를 사흘 길이 뜨게 하였고 야곱은 라반의 남은 양떼를 치니라

© Info

Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.

© Info

und machte Raum drei Tagereisen weit zwischen sich und Jakob. Also weidete Jakob die übrigen Herden Labans.

© Info

и назначил расстояние между собою и между Иаковом на три дня пути. Иаков же пас остальной мелкий скот Лаванов.

© Info

y puso tres días de camino entre sí y Jacob; y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan