ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 30:8 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 30:8 - And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
Listen :: Genesis 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 30:8
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

© Info

Then Rachel said, “With great wrestlings I have wrestled with my sister, and indeed I have prevailed.” So she called his name Naphtali.[fn]

© Info

Rachel named him Naphtali,[fn] for she said, “I have struggled hard with my sister, and I’m winning!”

© Info

Then Rachel said, “I have had a great struggle with my sister, and I have won.” So she named him Naphtali.[fn]

© Info

Then Rachel said, “With mighty wrestlings[fn] I have wrestled with my sister and have prevailed.” So she called his name Naphtali.[fn]

© Info

Rachel said, “In my wrestlings with God,[fn] I have wrestled with my sister and won,” and she named him Naphtali.[fn]

© Info

So Rachel said, “With [fn]mighty wrestling I have [fn]wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.

© Info

So Rachel said, “With [fn]mighty wrestlings I have [fn]wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.

© Info

So Rachel said, “With [fn]mighty wrestlings I have [fn]wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.

© Info

So Rachel said, “With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed.” So she named him Naphtali (my wrestlings).

© Info

Then Rachel said, "I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won." So she named him Naphtali.

© Info

Then Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and have prevailed"; so she called his name Naph'tali.

© Info

And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.

© Info

and Rachel saith, 'With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.

© Info

And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.

© Info

And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.

© Info

Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naftali.

© Info

pro quo ait Rahel conparavit me Deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum Nepthalim

© Info

וַתֹּאמֶר רָחֵל נַפְתּוּלֵי אֱלֹהִים נִפְתַּלְתִּי עִם־אֲחֹתִי גַּם־יָכֹלְתִּי וַתִּקְרָא שְׁמֹו נַפְתָּלִי׃

© Info

καὶ εἶπεν Ραχηλ συνελάβετό μοι θεός καὶ συνανεστράφην τῇ ἀδελφῇ μου καὶ ἠδυνάσθην καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νεφθαλι

© Info

فَقَالَتْ رَاحِيلُ: «مُصَارَعَاتِ اللهِ قَدْ صَارَعْتُ أُخْتِي وَغَلَبْتُ». فَدَعَتِ اسْمَهُ «نَفْتَالِي».

© Info

فَقَالَتْ رَاحِيلُ: «قَدْ تَصَارَعْتُ مَعَ أُخْتِي مُصَارَعَاتٍ عَنِيفَةً وَظَفِرْتُ». وَدَعَتْهُ نَفْتَالِي (وَمَعْنَاهُ: مُصَارَعَتِي).

© Info

And Rachel said, God has helped me, and I contended with my sister and prevailed; and she called his name, Nephthalim.

© Info

Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí.

© Info

Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.

© Info

And Rachel said, I have had a great fight with my sister, and I have overcome her: and she gave the child the name Naphtali.

© Info

拉結說、我與我姐姐大大相爭、並且得勝.於是給他起名叫拿弗他利。〔就是相爭的意思〕

© Info

Raquel dijo: "¡Grandes conflictos he tenido con mi hermana, y de veras he vencido!" Y llamó su nombre Neftalí.

© Info

라헬이 가로되 내가 형과 크게 경쟁하여 이기었다 하고 그 이름을 납달리라 하였더라

© Info

Rachel dit: J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.

© Info

Da sprach Rahel: Gott hat es gewandt mit mir und meiner Schwester, und ich werde es ihr zuvortun. Und hieß ihn Naphthali.

© Info

И сказала Рахиль: борьбою сильною боролась я с сестрою моею и превозмогла. И нарекла ему имя: Неффалим.

© Info

Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan