ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 31:21 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 31:21 - So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.
Listen :: Genesis 31
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 31:21
So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.

© Info

So he fled with all that he had. He arose and crossed the river, and headed toward the mountains of Gilead.

© Info

So Jacob took all his possessions with him and crossed the Euphrates River,[fn] heading for the hill country of Gilead.

© Info

So he fled with all he had, crossed the Euphrates River, and headed for the hill country of Gilead.

© Info

He fled with all that he had and arose and crossed the Euphrates,[fn] and set his face toward the hill country of Gilead.

© Info

He fled with all his possessions, crossed the Euphrates, and headed for[fn] the hill country of Gilead.

© Info

So he fled with all that he had; and he got up and crossed the Euphrates River, and set [fn]out for the hill country of Gilead.

© Info

So he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead.

© Info

So he fled with all that he had; and he arose and crossed the [fn]River and set his face toward the hill country of Gilead.

© Info

So he fled with everything that he had, and got up and crossed the river [Euphrates], and set his face toward the hill country of Gilead [east of the Jordan River].

© Info

He left with all he owned. He quickly crossed the Euphrates River and headed for the hill country of Gilead.

© Info

He fled with all that he had, and arose and crossed the Euphra'tes, and set his face toward the hill country of Gilead.

© Info

So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

© Info

and he fleeth, he and all that he hath, and riseth, and passeth over the River, and setteth his face toward the mount of Gilead.

© Info

And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face toward mount Gilead.

© Info

So he fled with all that he had; and he arose, and passed over the river, and set his face towards the mount Gilead.

© Info

So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gil`ad.

© Info

cumque abisset tam ipse quam omnia quae iuris eius erant et amne transmisso pergeret contra montem Galaad

© Info

וַיִּבְרַח הוּא וְכָל־אֲשֶׁר־לֹו וַיָּקָם וַיַּעֲבֹר אֶת־הַנָּהָר וַיָּשֶׂם אֶת־פָּנָיו הַר הַגִּלְעָד׃

© Info

καὶ ἀπέδρα αὐτὸς καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ καὶ διέβη τὸν ποταμὸν καὶ ὥρμησεν εἰς τὸ ὄρος Γαλααδ

© Info

فَهَرَبَ هُوَ وَكُلُّ مَا كَانَ لَهُ، وَقَامَ وَعَبَرَ النَّهْرَ وَجَعَلَ وَجْهَهُ نَحْوَ جَبَلِ جِلْعَادَ.

© Info

فَهَرَبَ هُوَ وَكُلُّ مَا مَعَهُ، وَانْطَلَقَ عَابِراً النَّهْرَ مُتَوَجِّهاً نَحْوَ جَبَلِ جِلْعَادَ.

© Info

And he departed himself and all that belonged to him, and passed over the river, and went into the mountain Galaad.

© Info

Huyó, pues, con todo lo que tenía; y levantóse, y pasó el río, y puso su rostro al monte de Galaad.

© Info

Huyó, pues, con todo lo que tenía; y se levantó y pasó el Eufrates, y se dirigió al monte de Galaad.

© Info

So he went away with all he had, and went across the River in the direction of the hill-country of Gilead.

© Info

就帶著所有的逃跑.他起身過大河、面向基列山行去。

© Info

Huyó, pues, Jacob con todo lo que tenía. Y levantándose cruzó el Río y se dirigió a la región montañosa de Galaad.

© Info

그가 그 모든 소유를 이끌고 강을 건너 길르앗산을 향하여 도망한지

© Info

Il s'enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad.

© Info

Also floh er und alles, was sein war, machte sich auf und fuhr über den Strom und richtete sich nach dem Berge Gilead.

© Info

И ушел со всем, что у него было; и, встав, перешел реку и направился к горе Галаад.

© Info

Huyó, pues, con todo lo que tenía; y se levantó, y pasó el río, y puso su rostro al monte de Galaad.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan