ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 34:26 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 34:26 - And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went forth.
Listen :: Genesis 34
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 34:26
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.

© Info

And they killed Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went out.

© Info

including Hamor and his son Shechem. They killed them with their swords, then took Dinah from Shechem’s house and returned to their camp.

© Info

They put Hamor and his son Shechem to the sword and took Dinah from Shechem’s house and left.

© Info

They killed Hamor and his son Shechem with the sword and took Dinah out of Shechem’s house and went away.

© Info

They killed Hamor and his son Shechem with their swords, took Dinah from Shechem’s house, and went away.

© Info

They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and left.

© Info

They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah from Shechem’s house, and went forth.

© Info

And they killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword and took Dinah from Shechem’s house and went away.

© Info

They killed Hamor and his son Shechem with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house [where she was staying], and left.

© Info

They killed Hamor and his son Shechem with the sword, took Dinah from Shechem's house, and left.

© Info

They slew Hamor and his son Shechem with the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went away.

© Info

And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went forth.

© Info

and Hamor, and Shechem his son, they have slain by the mouth of the sword, and they take Dinah out of Shechem's house, and go out.

© Info

And Hamor and Shechem his son they slew with the edge of the sword; and took Dinah out of Shechem's house; and went out.

© Info

And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went out.

© Info

They killed Hamor and Shekhem, his son, with the edge of the sword, and took Dinah out of Shekhem's house, and went away.

© Info

Emor et Sychem pariter necaverunt tollentes Dinam de domo Sychem sororem suam

© Info

וְאֶת־חֲמֹור וְאֶת־שְׁכֶם בְּנֹו הָרְגוּ לְפִי־חָרֶב וַיִּקְחוּ אֶת־דִּינָה מִבֵּית שְׁכֶם וַיֵּצֵאוּ׃

© Info

τόν τε Εμμωρ καὶ Συχεμ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἀπέκτειναν ἐν στόματι μαχαίρας καὶ ἔλαβον τὴν Διναν ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ Συχεμ καὶ ἐξῆλθον

© Info

وَقَتَلاَ حَمُورَ وَشَكِيمَ ابْنَهُ بِحَدِّ السَّيْفِ، وَأَخَذَا دِينَةَ مِنْ بَيْتِ شَكِيمَ وَخَرَجَا.

© Info

وَقَتَلا أَيْضاً حَمُورَ وَشَكِيمَ بِحَدِّ السَّيْفِ، وَأَنْقَذَا دِينَةَ مِنْ بَيْتِ شَكِيمَ وَخَرَجَا.

© Info

And they slew Emmor and Sychem his son with the edge of the sword, and took Dina out of the house of Sychem, and went forth.

© Info

Y á Hamor y á Sichêm su hijo los mataron á filo de espada: y tomaron á Dina de casa de Sichêm, y saliéronse.

© Info

Y a Hamor y a Siquem su hijo los mataron a filo de espada; y tomaron a Dina de casa de Siquem, y se fueron.

© Info

And Hamor and his son they put to death with the sword, and they took Dinah from Shechem's house and went away.

© Info

又用刀殺了哈抹和他兒子示劍、把底拿從示劍家裡帶出來、就走了。

© Info

También mataron a filo de espada a Hamor y a su hijo Siquem, y tomando a Dina de la casa de Siquem, se fueron.

© Info

칼로 하몰과 그 아들 세겜을 죽이고 디나를 세겜의 집에서 데려 오고

© Info

Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.

© Info

und erwürgten auch Hemor und seinen Sohn Sichem mit der Schärfe des Schwerts und nahmen ihre Schwester Dina aus dem Hause Sichems und gingen davon.

© Info

и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.

© Info

Y a Hamor y a Siquem su hijo los mataron a filo de espada; y tomaron a Dina de casa de Siquem, y se fueron.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan