ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 35:12 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 35:12 - and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
Listen :: Genesis 35
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 35:12
And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

© Info

“The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.”

© Info

And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give it to you and your descendants after you.”

© Info

The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”

© Info

The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”

© Info

“I will give to you the land that I gave to Abraham and Isaac. And I will give the land to your future descendants.”

© Info

“And the land which I gave to Abraham and Isaac,

I will give to you,

And I will give the land to your [fn]descendants after you.”

© Info

“The land which I gave to Abraham and Isaac,
I will give it to you,
And I will give the land to your [fn]descendants after you.”

© Info

“And the land which I gave to Abraham and Isaac,

I will give it to you,

And I will give the land to your seed after you.”

© Info

“The land which I gave Abraham and Isaac

I will give to you,

and to your descendants after you I will give the land.”

© Info

The land I gave to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants I will also give this land."

© Info

The land which I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your descendants after you."

© Info

and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

© Info

and the land which I have given to Abraham and to Isaac -- to thee I give it, yea to thy seed after thee I give the land.'

© Info

And the land that I gave Abraham and Isaac, to thee will I give it, and to thy seed after thee will I give the land.

© Info

And the land which I gave to Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

© Info

The land which I gave to Avraham and Yitzchak, I will give it to you, and to your seed after you will I give the land."

© Info

terramque quam dedi Abraham et Isaac dabo tibi et semini tuo post te

© Info

וְאֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לְאַבְרָהָם וּלְיִצְחָק לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֶתֵּן אֶת־הָאָרֶץ׃

© Info

καὶ τὴν γῆν ἣν δέδωκα Αβρααμ καὶ Ισαακ σοὶ δέδωκα αὐτήν σοὶ ἔσται καὶ τῷ σπέρματί σου μετὰ σὲ δώσω τὴν γῆν ταύτην

© Info

وَالأَرْضُ الَّتِي أَعْطَيْتُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ، لَكَ أُعْطِيهَا، وَلِنَسْلِكَ مِنْ بَعْدِكَ أُعْطِي الأَرْضَ».

© Info

وَالأَرْضُ الَّتِي وَهَبْتُهَا لإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحاقَ أُعْطِيهَا لَكَ وَلِذُرِّيَّتِكَ مِنْ بَعْدِكَ أَيْضاً».

© Info

And the land which I gave to Abraam and Isaac, I have given it to thee; and it shall come to pass that I will give this land also to thy seed after thee.

© Info

Y la tierra que yo he dado á Abraham y á Isaac, la daré á ti: y á tu simiente después de ti daré la tierra.

© Info

La tierra que he dado a Abraham y a Isaac, la daré a ti, y a tu descendencia después de ti daré la tierra.

© Info

And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you; and to your seed after you I will give the land.

© Info

我所賜給亞伯拉罕和以撒的地、我要賜給你、與你的後裔。

© Info

La tierra que he dado a Abraham y a Isaac, te la daré a ti; a tus descendientes después de ti, les daré la tierra."

© Info

내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 네게 주고 내가 네 후손에게도 그 땅을 주리라 하시고

© Info

Je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

© Info

und das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und will's deinem Samen nach dir geben.

© Info

землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.

© Info

y la tierra que yo he dado a Abraham y a Isaac, la daré a ti; y a tu simiente después de ti daré la tierra.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan