ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 40:4 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 40:4 - And the captain of the guard charged Joseph with them, and he ministered unto them: and they continued a season in ward.
Listen :: Genesis 40
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 40:4
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.

© Info

And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; so they were in custody for a while.

© Info

They remained in prison for quite some time, and the captain of the guard assigned them to Joseph, who looked after them.

© Info

The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,

© Info

The captain of the guard appointed Joseph to be with them, and he attended them. They continued for some time in custody.

© Info

The captain of the guards assigned Joseph to them as their personal attendant, and they were in custody for some time.[fn]

© Info

And the captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he [fn]took care of them; and they were in confinement for [fn]some time.

© Info

The captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he [fn]took care of them; and they were in confinement for [fn]some time.

© Info

And the captain of the bodyguard appointed Joseph as overseer over them, and he [fn]attended to them; and they were in confinement for [fn]some time.

© Info

The captain of the guard put Joseph in charge of them, and he served them; and they continued to be in custody for some time.

© Info

The captain of the guard appointed Joseph to be their attendant, and he served them. They spent some time in custody.

© Info

The captain of the guard charged Joseph with them, and he waited on them; and they continued for some time in custody.

© Info

And the captain of the guard charged Joseph with them, and he ministered unto them: and they continued a season in ward.

© Info

and the chief of the executioners chargeth Joseph with them, and he serveth them; and they are days in charge.

© Info

And the captain of the life-guard appointed Joseph to them, that he should attend on them. And they were several days in custody.

© Info

And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; and they continued a season in custody.

© Info

The captain of the guard assigned them to Yosef, and he took care of them. They stayed in prison many days.

© Info

at custos carceris tradidit eos Ioseph qui et ministrabat eis aliquantum temporis fluxerat et illi in custodia tenebantur

© Info

וַיִּפְקֹד שַׂר הַטַּבָּחִים אֶת־יֹוסֵף אִתָּם וַיְשָׁרֶת אֹתָם וַיִּהְיוּ יָמִים בְּמִשְׁמָר׃

© Info

καὶ συνέστησεν ἀρχιδεσμώτης τῷ Ιωσηφ αὐτούς καὶ παρέστη αὐτοῖς ἦσαν δὲ ἡμέρας ἐν τῇ φυλακῇ

© Info

فَأَقَامَ رَئِيسُ الشُّرَطِ يُوسُفَ عِنْدَهُمَا فَخَدَمَهُمَا. وَكَانَا أَيَّامًا فِي الْحَبْسِ.

© Info

فَوَلَّى رَئِيسُ الْحَرَسِ يُوسُفَ أَمْرَهُمَا، فَقَامَ عَلَى خِدْمَتِهِمَا، فَمَكَثَا فِي الْمُعْتَقَلِ أَيَّاماً.

© Info

Y el capitán de los de la guardia dió cargo de ellos á José, y él les servía: y estuvieron días en la prisión.

© Info

Y el capitán de la guardia encargó de ellos a José, y él les servía; y estuvieron días en la prisión.

© Info

And the captain put them in Joseph's care, and he did what was needed for them; and they were kept in prison for some time.

© Info

護衛長把他們交給約瑟、約瑟便伺候他們.他們有些日子在監裡。

© Info

El capitán de la guardia se los encargó a José, y él les servía. Estuvieron algunos días bajo custodia.

© Info

시위대장이 요셉으로 그들에게 수종하게 하매 요셉이 그들을 섬 겼더라 그들이 갇힌 지 수일이라

© Info

Le chef des gardes les plaça sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service auprès d'eux; et ils passèrent un certain temps en prison.

© Info

Und der Hauptmann setzte Joseph über sie, daß er ihnen diente; und sie saßen etliche Tage im Gefängnis.

© Info

Начальник телохранителей приставил к ним Иосифа, и он служил им. И пробыли они под стражею несколько времени.

© Info

Y el capitán de los de la guardia dio cargo de ellos a José, y él les servía; y estuvieron días en la cárcel.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan