ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 41:9 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 41:9 - Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Listen :: Genesis 41
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 41:9
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

© Info

Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: “I remember my faults this day.

© Info

Finally, the king’s chief cup-bearer spoke up. “Today I have been reminded of my failure,” he told Pharaoh.

© Info

Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I am reminded of my shortcomings.

© Info

Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “I remember my offenses today.

© Info

Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I remember my faults.

© Info

Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would make mention today of my own [fn]offenses.

© Info

Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would make mention today of my own [fn]offenses.

© Info

Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would bring to remembrance today my own [fn]offenses.

© Info

Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would mention my faults today.

© Info

Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.

© Info

Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.

© Info

Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

© Info

And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, 'My sin I mention this day:

© Info

Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.

© Info

Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

© Info

Then the chief cupbearer spoke to Par`oh, saying, "I remember my faults today.

© Info

tunc demum reminiscens pincernarum magister ait confiteor peccatum meum

© Info

וַיְדַבֵּר שַׂר הַמַּשְׁקִים אֶת־פַּרְעֹה לֵאמֹר אֶת־חֲטָאַי אֲנִי מַזְכִּיר הַיֹּום׃

© Info

καὶ ἐλάλησεν ἀρχιοινοχόος πρὸς Φαραω λέγων τὴν ἁμαρτίαν μου ἀναμιμνῄσκω σήμερον

© Info

ثُمَّ كَلَّمَ رَئِيسُ السُّقَاةِ فِرْعَوْنَ قَائِلاً: «أَنَا أَتَذَكَّرُ الْيَوْمَ خَطَايَايَ.

© Info

عِنْدَئِذٍ قَالَ رَئِيسُ السُّقَاةِ لِفِرْعَوْنَ: «إِنِّي أَذْكُرُ الْيَوْمَ ذُنُوبِي.

© Info

And the chief cupbearer spoke to Pharao, saying, I this day remember my fault:

© Info

Entonces el principal de los coperos habló á Faraón, diciendo: Acuérdome hoy de mis faltas:

© Info

Entonces el jefe de los coperos habló a Faraón, diciendo: Me acuerdo hoy de mis faltas.

© Info

Then the chief wine-servant said to Pharaoh, The memory of my sin comes back to me now;

© Info

那時酒政對法老說、我今日想起我的罪來.

© Info

Entonces el jefe de los coperos habló al faraón diciendo: --Ahora haré mención de una falta mía.

© Info

술 맡은 관원장이 바로에게 고하여 가로되 내가 오늘날 나의 허물을 추억하나이다

© Info

Alors le chef des échansons prit la parole, et dit à Pharaon: Je vais rappeler aujourd'hui le souvenir de ma faute.

© Info

Da redete der oberste Schenke zu Pharao und sprach: Ich gedenke heute an meine Sünden.

© Info

И стал говорить главный виночерпий фараону и сказал: грехи мои вспоминаю я ныне;

© Info

Entonces el príncipe de los maestresalas habló al Faraón, diciendo: De mis pecados me acuerdo hoy:

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan