ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 44:19 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 44:19 - My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
Listen :: Genesis 44
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 44:19
My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

© Info

“My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’

© Info

“My lord, previously you asked us, your servants, ‘Do you have a father or a brother?’

© Info

My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother?’

© Info

My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father, or a brother?’

© Info

“My lord asked his servants, ‘Do you have a father or a brother? ’

© Info

“My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’

© Info

“My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’

© Info

“My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’

© Info

“My lord asked his servants, saying, ‘Have you a father or a brother?’

© Info

My lord asked his servants, 'Do you have a father or a brother?'

© Info

My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'

© Info

My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

© Info

My lord hath asked his servants, saying, Have ye a father or brother?

© Info

My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

© Info

My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?

© Info

My lord asked his servants, saying, 'Have you a father, or a brother?'

© Info

dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratrem

© Info

אֲדֹנִי שָׁאַל אֶת־עֲבָדָיו לֵאמֹר הֲיֵשׁ־לָכֶם אָב אֹו־אָח׃

© Info

κύριε σὺ ἠρώτησας τοὺς παῖδάς σου λέγων εἰ ἔχετε πατέρα ἀδελφόν

© Info

سَيِّدِي سَأَلَ عَبِيدَهُ قَائِلاً: هَلْ لَكُمْ أَبٌ أَوْ أَخٌ؟

© Info

لَقَدْ سَأَلَ سَيِّدِي عَبِيدَهُ: أَلَكُمْ أَبٌ أَوْ أَخٌ؟

© Info

Mi señor preguntó á sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre ó hermano?

© Info

Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

© Info

My lord said to his servants, Have you a father or a brother?

© Info

我主曾問僕人們說、你們有父親有兄弟沒有。

© Info

Mi señor preguntó a sus siervos diciendo: "¿Tenéis padre o hermano?"

© Info

이전에 내 주께서 종들에게 물으시되 너희는 아비가 있느냐 아우가 있느냐 하시기에

© Info

Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: Avez-vous un père, ou un frère?

© Info

Mein Herr fragte seine Knechte und sprach: Habt ihr auch einen Vater oder Bruder?

© Info

Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат?

© Info

Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan