ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 44:34 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 44:34 - For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
Listen :: Genesis 44
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 44:34
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.

© Info

“For how shall I go up to my father if the lad is not with me, lest perhaps I see the evil that would come upon my father?”

© Info

For how can I return to my father if the boy is not with me? I couldn’t bear to see the anguish this would cause my father!”

© Info

How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come on my father.”

© Info

For how can I go back to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would find my father.”

© Info

“For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father.”

© Info

“For how shall I go up to my father if the boy is not with me? I fear that I may see the evil that would [fn]overtake my father.”

© Info

“For how shall I go up to my father if the lad is not with me—for fear that I see the evil that would [fn]overtake my father?”

© Info

“For how shall I go up to my father if the boy is not with me, lest I see the evil that would [fn]overtake my father?”

© Info

“How can I go up to my father if the young man is not with me—for fear that I would see the tragedy that would overtake my [elderly] father [if Benjamin does not return]?”

© Info

For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn't bear to see my father's pain."

© Info

For how can I go back to my father if the lad is not with me? I fear to see the evil that would come upon my father."

© Info

For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.

© Info

for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.'

© Info

for how should I go up to my father if the lad were not with me? -- lest I see the evil that would come on my father.

© Info

For how shall I return to my father, and the lad be not with me? lest perhaps I see the evil that shall come on my father.

© Info

For how will I go up to my father, if the boy isn't with me? Lest I see the evil that will come on my father."

© Info

non enim possum redire ad patrem absente puero ne calamitatis quae oppressura est patrem meum testis adsistam

© Info

כִּי־אֵיךְ אֶעֱלֶה אֶל־אָבִי וְהַנַּעַר אֵינֶנּוּ אִתִּי פֶּן אֶרְאֶה בָרָע אֲשֶׁר יִמְצָא אֶת־אָבִי׃

© Info

πῶς γὰρ ἀναβήσομαι πρὸς τὸν πατέρα τοῦ παιδίου μὴ ὄντος μεθ᾽ ἡμῶν ἵνα μὴ ἴδω τὰ κακά εὑρήσει τὸν πατέρα μου

© Info

لأَنِّي كَيْفَ أَصْعَدُ إِلَى أَبِي وَالْغُلاَمُ لَيْسَ مَعِي؟ لِئَلاَّ أَنْظُرَ الشَّرَّ الَّذِي يُصِيبُ أَبِي».

© Info

إِذْ كَيْفَ يُمْكِنُنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَبِي وَالْغُلامُ لَيْسَ مَعِي وَأَشْهَدَ مَا يَحِلُّ بِهِ مِنَ الشَّرِّ؟».

© Info

For how shall I go up to my father, the lad not being with us? lest I behold the evils which will befal my father.

© Info

Porque ¿cómo iré yo á mi padre sin el mozo? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá á mi padre.

© Info

Porque ¿cómo volveré yo a mi padre sin el joven? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá a mi padre.

© Info

For how may I go back to my father without the boy, and see the evil which will come on my father?

© Info

若童子不和我同去、我怎能上去見我父親呢、恐怕我看見災禍臨到我父親身上。

© Info

Porque, ¿cómo volveré yo a mi padre si el muchacho no está conmigo? ¡No podré, para no ver la desgracia que sobrevendrá a mi padre!

© Info

내가 어찌 아이와 함께 하지 아니하고 내 아비에게로 올라 갈 수 있으리이까 두렵건대 재해가 내 아비에게 미침을 보리이다

© Info

Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!

© Info

Denn wie soll ich hinaufziehen zu meinem Vater, wenn der Knabe nicht mit mir ist? Ich würde den Jammer sehen müssen, der meinem Vater begegnen würde.

© Info

ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего.

© Info

Porque ¿cómo iré yo a mi padre sin el joven? No podré, por no ver el mal que sobrevendrá a mi padre.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan