ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 49:12 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 49:12 -
His eyes shall be red with wine,
And his teeth white with milk.
Listen :: Genesis 49
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 49:12
His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.

© Info

His eyes are darker than wine,
And his teeth whiter than milk.

© Info

His eyes are darker than wine,
and his teeth are whiter than milk.

© Info

His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.[fn]

© Info

His eyes are darker than wine,
and his teeth whiter than milk.

© Info

“His eyes are darker than wine,

and his teeth are whiter than milk.

© Info

“His eyes are [fn]dull from wine,

And his teeth [fn]white from milk.

© Info

“His eyes are [fn]dull from wine,
And his teeth [fn]white from milk.

© Info

“His eyes are [fn]dark from wine,

And his teeth [fn]white from milk.

© Info

“His eyes are darker and sparkle more than wine,

And his teeth whiter than milk.

© Info

His eyes will be dark from wine, and his teeth white from milk.

© Info

his eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.

© Info

His eyes shall be red with wine,
And his teeth white with milk.

© Info

Red are eyes with wine, And white are teeth with milk!

© Info

The eyes are red with wine, And the teeth are white with milk.

© Info

His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.

© Info

His eyes will be red with wine, His teeth white with milk.

© Info

pulchriores oculi eius vino et dentes lacte candidiores

© Info

חַכְלִילִי עֵינַיִם מִיָּיִן וּלְבֶן־שִׁנַּיִם מֵחָלָב׃ פ

© Info

χαροποὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἀπὸ οἴνου καὶ λευκοὶ οἱ ὀδόντες αὐτοῦ γάλα

© Info

مُسْوَدُّ الْعَيْنَيْنِ مِنَ الْخَمْرِ، وَمُبْيَضُّ الأَسْنَانِ مِنَ اللَّبَنِ.

© Info

تَكُونُ عَيْنَاهُ أَشَدَّ سَوَاداً مِنَ الْخَمْرِ، وَأَسْنَانُهُ أَكْثَرَ بَيَاضاً مِنَ اللَّبَنِ.

© Info

His eyes shall be more cheering than wine, and his teeth whiter than milk.

© Info

Sus ojos bermejos del vino, y los dientes blancos de la leche.

© Info

Sus ojos, rojos del vino, Y sus dientes blancos de la leche.

© Info

His eyes will be dark with wine, and his teeth white with milk.

© Info

他的眼睛必因酒紅潤、他的牙齒必因奶白亮。

© Info

Sus ojos están brillantes por el vino, y sus dientes blancos por la leche.

© Info

그 눈은 포도주로 인하여 붉겠고 그 이는 우유로 인하여 희리로다

© Info

Il a les yeux rouges de vin, Et les dents blanches de lait.

© Info

Seine Augen sind trübe vom Wein und seine Zähne weiß von Milch.

© Info

блестящи очи [его] от вина, и белы зубы от молока.

© Info

Los ojos bermejos del vino, los dientes blancos de la leche.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan