ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 7:3 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxGenesis 7:3 - of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth.
Listen :: Genesis 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 7:3
Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

© Info

“also seven each of birds of the air, male and female, to keep the species alive on the face of all the earth.

© Info

Also take seven pairs of every kind of bird. There must be a male and a female in each pair to ensure that all life will survive on the earth after the flood.

© Info

and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.

© Info

and seven pairs[fn] of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.

© Info

“and seven pairs, male and female, of the birds of the sky ​— ​in order to keep offspring alive throughout the earth.

© Info

also of the birds of the sky, [fn]seven pairs, male and female, to keep their [fn]offspring alive on the face of all the earth.

© Info

also of the birds of the [fn]sky, [fn]by sevens, male and female, to keep [fn]offspring alive on the face of all the earth.

© Info

also of the birds of the [fn]sky, [fn]by sevens, male and female, to keep their seed alive on the face of all the earth.

© Info

also of the birds of the air, seven pair, the male and the female, to keep the offspring alive on the surface of the earth.

© Info

and also seven of every kind of bird in the sky, male and female, to preserve their offspring on the face of the earth.

© Info

and seven pairs of the birds of the air also, male and female, to keep their kind alive upon the face of all the earth.

© Info

of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth.

© Info

also, of fowl of the heavens seven pairs, a male and a female, to keep alive seed on the face of all the earth;

© Info

Also of the fowl of the heavens by sevens, male and female; to keep seed alive on the face of all the earth.

© Info

Of fowls of the air also by sevens, the male and the female; to keep seed alive on the face of all the earth.

© Info

Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the eretz.

© Info

sed et de volatilibus caeli septena septena masculum et feminam ut salvetur semen super faciem universae terrae

© Info

גַּם מֵעֹוף הַשָּׁמַיִם שִׁבְעָה שִׁבְעָה זָכָר וּנְקֵבָה לְחַיֹּות זֶרַע עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃

© Info

καὶ ἀπὸ τῶν πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ τῶν καθαρῶν ἑπτὰ ἑπτά ἄρσεν καὶ θῆλυ καὶ ἀπὸ τῶν πετεινῶν τῶν μὴ καθαρῶν δύο δύο ἄρσεν καὶ θῆλυ διαθρέψαι σπέρμα ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν

© Info

وَمِنْ طُيُورِ السَّمَاءِ أَيْضًا سَبْعَةً سَبْعَةً: ذَكَرًا وَأُنْثَى. لاسْتِبْقَاءِ نَسْل عَلَى وَجْهِ كُلِّ الأَرْضِ.

© Info

وَخُذْ مَعَكَ أَيْضاً مِنْ كُلِّ نَوْعٍ مِنَ الطُّيُورِ سَبْعَةَ ذُكُورٍ وَسَبْعَ إِنَاثٍ لاسْتِبْقَاءِ نَسْلِهَا عَلَى وَجْهِ كُلِّ الأَرْضِ.

© Info

También de las aves de los cielos de siete en siete, macho y hembra; para guardar en vida la casta sobre la faz de toda la tierra.

© Info

También de las aves de los cielos, siete parejas, macho y hembra, para conservar viva la especie sobre la faz de la tierra.

© Info

And of the birds of the air, seven males and seven females, so that their seed may still be living on the face of the earth.

© Info

空中的飛鳥、也要帶七公七母、可以留種、活在全地上、

© Info

De las aves del cielo toma también siete parejas, macho y hembra, para preservar la especie sobre la faz de la tierra.

© Info

공중의 새도 암수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케 하라

© Info

sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.

© Info

Desgleichen von den Vögeln unter dem Himmel je sieben und sieben, das Männlein und sein Weiblein, auf daß Same lebendig bleibe auf dem ganzen Erdboden.

© Info

также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли,

© Info

También de las aves de los cielos de siete pares, macho y hembra; para guardar en vida la simiente sobre la faz de toda la tierra.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan