ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 11:38 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 11:38 - And he said, Go. And he sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
Listen :: Judges 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 11:38
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.

© Info

So he said, “Go.” And he sent her away for two months; and she went with her friends, and bewailed her virginity on the mountains.

© Info

“You may go,” Jephthah said. And he sent her away for two months. She and her friends went into the hills and wept because she would never have children.

© Info

“You may go,” he said. And he let her go for two months. She and her friends went into the hills and wept because she would never marry.

© Info

So he said, “Go.” Then he sent her away for two months, and she departed, she and her companions, and wept for her virginity on the mountains.

© Info

“Go,” he said. And he sent her away two months. So she left with her friends and mourned her virginity as she wandered through the mountains.

© Info

Then he said, “Go.” So he let her go for two months; and she left with her friends, and wept on the mountains because of her virginity.

© Info

Then he said, “Go.” So he sent her away for two months; and she left with her companions, and wept on the mountains because of her virginity.

© Info

Then he said, “Go.” So he sent her away for two months; and she went with her companions and wept on the mountains because of her virginity.

© Info

And he said, “Go.” So he sent her away for two months; and she left with her companions, and wept over her virginity on the mountains.

© Info

He said, "You may go." He permitted her to leave for two months. She went with her friends and mourned her virginity as she walked through the hills.

© Info

And he said, "Go." And he sent her away for two months; and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.

© Info

And he said, Go. And he sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.

© Info

And he saith, 'Go;' and he sendeth her away two months, and she goeth, she and her friends, and she weepeth for her virginity on the hills;

© Info

And he said, Go. And he sent her away for two months. And she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.

© Info

And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.

© Info

He said, Go. He sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and mourned her virginity on the mountains.

© Info

cui ille respondit vade et dimisit eam duobus mensibus cumque abisset cum sociis ac sodalibus suis flebat virginitatem suam in montibus

© Info

וַיֹּאמֶר לֵכִי וַיִּשְׁלַח אֹותָהּ שְׁנֵי חֳדָשִׁים וַתֵּלֶךְ הִיא וְרֵעֹותֶיהָ וַתֵּבְךְּ עַל־בְּתוּלֶיהָ עַל־הֶהָרִים׃

© Info

καὶ εἶπεν πορεύου καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτὴν δύο μῆνας καὶ ἐπορεύθη αὐτὴ καὶ αἱ συνεταιρίδες αὐτῆς καὶ ἔκλαυσεν ἐπὶ τὰ παρθένια αὐτῆς ἐπὶ τὰ ὄρη

© Info

فَقَالَ: «اذْهَبِي». وَأَرْسَلَهَا إِلَى شَهْرَيْنِ. فَذَهَبَتْ هِيَ وَصَاحِبَاتُهَا وَبَكَتْ عَذْرَاوِيَّتَهَا عَلَى الْجِبَالِ.

© Info

فَقَالَ لَهَا: «اذْهَبِي». وَأَمْهَلَهَا شَهْرَيْنِ قَضَتْهُمَا هِيَ وَصَاحِبَاتُهَا عَلَى الْجِبَالِ تَنْدُبُ عَذْرَاوِيَّتَهَا.

© Info

El entonces dijo: Ve. Y dejóla por dos meses. Y ella fué con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes.

© Info

El entonces dijo: Ve. Y la dejó por dos meses. Y ella fue con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes.

© Info

And he said, Go then. So he sent her away for two months; and she went with her friends to the mountains, weeping for her sad fate.

© Info

耶弗他說、你去罷.就容他去兩個月.他便和同伴去了、在山上為他終為處女哀哭。

© Info

Y él dijo: --Ve. La dejó ir por dos meses. Y ella se fue con sus compañeras por los montes, y lloró su virginidad.

© Info

이르되 가라 하고 두 달 위한하고 보내니 그가 동무들과 함께 가서 산 위에서 처녀로 죽음을 인하여 애곡하고

© Info

Il répondit: Va! Et il la laissa libre pour deux mois. Elle s'en alla avec ses compagnes, et elle pleura sa virginité sur les montagnes.

© Info

Er sprach: Gehe hin! und ließ sie zwei Monate gehen. Da ging sie hin mit ihren Gespielen und beweinte ihre Jungfrauschaft auf den Bergen.

© Info

Он сказал: пойди. И отпустил ее на два месяца. Она пошла с подругами своими и оплакивала девство свое в горах.

© Info

El entonces dijo: Ve. Y la dejó por dos meses. Y ella fue con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan