ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 17:6 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 17:6 - In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
Listen :: Judges 17
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 17:6
In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.

© Info

In those days Israel had no king; all the people did whatever seemed right in their own eyes.

© Info

In those days Israel had no king; everyone did as they saw fit.

© Info

In those days there was no king in Israel. Everyone did what was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Israel; everyone did whatever seemed right to him.

© Info

In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

© Info

In those days Israel had no king. Each man did what he considered to be right.

© Info

In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.

© Info

in those days there is no king in Israel, each that which is right in his own eyes doth.

© Info

In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.

© Info

In those days there was no king in Yisra'el: every man did that which was right in his own eyes.

© Info

in diebus illis non erat rex in Israhel sed unusquisque quod sibi rectum videbatur hoc faciebat

© Info

בַּיָּמִים הָהֵם אֵין מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל אִישׁ הַיָּשָׁר בְּעֵינָיו יַעֲשֶׂה׃ פ

© Info

ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις οὐκ ἦν βασιλεὺς ἐν Ισραηλ ἀνὴρ τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ἐποίει

© Info

وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَمْ يَكُنْ مَلِكٌ فِي إِسْرَائِيلَ. كَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَعْمَلُ مَا يَحْسُنُ فِي عَيْنَيْهِ.

© Info

فِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَمْ يَكُنْ لإِسْرَائِيلَ مَلِكٌ، فَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ يَتَصَرَّفُ عَلَى هَوَاهُ.

© Info

And in those days there was no king in Israel; every man did that which was right in his own eyes.

© Info

En estos días no había rey en Israel: cada uno hacía como mejor le parecía.

© Info

En aquellos días no había rey en Israel; cada uno hacía lo que bien le parecía.

© Info

In those days there was no king in Israel: every man did as seemed right to him.

© Info

那時以色列中沒有王、各人任意而行。

© Info

En aquellos días no había rey en Israel, y cada uno hacía lo que le parecía recto ante sus propios ojos.

© Info

그 때에는 이스라엘에 왕이 없으므로 사람마다 자기 소견에 옳은대로 행하였더라

© Info

En ce temps-là, il n'y avait point de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon.

© Info

Zu der Zeit war kein König in Israel, und ein jeglicher tat, was ihn recht deuchte.

© Info

В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.

© Info

En estos días no había rey en Israel; cada uno hacía como mejor le parecía.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan