ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 19:13 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 19:13 - And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
Listen :: Judges 19
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 19:13
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.

© Info

So he said to his servant, “Come, let us draw near to one of these places, and spend the night in Gibeah or in Ramah.”

© Info

Come on, let’s try to get as far as Gibeah or Ramah, and we’ll spend the night in one of those towns.”

© Info

He added, “Come, let’s try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places.”

© Info

And he said to his young man, “Come and let us draw near to one of these places and spend the night at Gibeah or at Ramah.”

© Info

“Come on,” he said,[fn] “let’s try to reach one of these places and spend the night in Gibeah or Ramah.”

© Info

And he said to his servant, “Come, and let’s approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.”

© Info

He said to his servant, “Come and let us approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.”

© Info

Then he said to his young man, “Come and let us draw near to one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.”

© Info

And he said to his servant, “Come and let us approach one of these places: and we will spend the night in Gibeah or in Ramah.”

© Info

He said to his servant, "Come on, we will go into one of the other towns and spend the night in Gibeah or Ramah."

© Info

And he said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places, and spend the night at Gib'e-ah or at Ramah."

© Info

And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.

© Info

And he saith to his young man, 'Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.'

© Info

And he said to his servant, Come and let us draw near to one of these places, and lodge in Gibeah, or in Ramah.

© Info

And he said to his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.

© Info

He said to his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gevah, or in Ramah.

© Info

et cum illuc pervenero manebimus in ea aut certe in urbe Rama

© Info

וַיֹּאמֶר לְנַעֲרֹו לְךָ וְנִקְרְבָה בְּאַחַד הַמְּקֹמֹות וְלַנּוּ בַגִּבְעָה אֹו בָרָמָה׃

© Info

καὶ εἶπεν τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ δεῦρο καὶ εἰσέλθωμεν εἰς ἕνα τῶν τόπων καὶ αὐλισθῶμεν ἐν Γαβαα ἢ ἐν Ραμα

© Info

وَقَالَ لِغُلاَمِهِ: «تَعَالَ نَتَقَدَّمُ إِلَى أَحَدِ الأَمَاكِنِ وَنَبِيتُ فِي جِبْعَةَ أَوْ فِي الرَّامَةِ».

© Info

دَعْنَا نُتَابِعُ تَقَدُّمَنَا فَنَبِيتُ فِي جِبْعَةَ أَوِ الرَّامَةِ».

© Info

And he said to his young man, Come, and let us draw nigh to one of the places, and we will lodge in Gabaa or in Rama.

© Info

Ven, lleguemos á uno de esos lugares, para tener la noche en Gabaa, ó en Rama.

© Info

Ven, sigamos hasta uno de esos lugares, para pasar la noche en Gabaa o en Ramá.

© Info

And he said to his servant, Come, let us go on to one of these places, stopping for the night in Gibeah or Ramah.

© Info

又對僕人說、我們可以到一個地方、或住在基比亞、或住在拉瑪。

© Info

Ven y acerquémonos a uno de esos lugares para pasar la noche en Gabaa o en Ramá.

© Info

또 그 종에게 이르되 우리가 기브아나 라마 중 한 곳에 나아가 거기서 유숙하자 하고

© Info

Il dit encore à son serviteur: Allons, approchons-nous de l'un de ces lieux, Guibea ou Rama, et nous y passerons la nuit.

© Info

Und sprach zu seinem Knecht: Gehe weiter, daß wir hinzukommen an einen Ort und über Nacht zu Gibea oder zu Rama bleiben.

© Info

И сказал слуге своему: дойдем до одного из сих мест и ночуем в Гиве, или в Раме.

© Info

Ven, lleguemos a uno de esos dos lugares, para tener la noche en Gabaa, o en Ramá.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan